Glossary entry (derived from question below)
Korean term or phrase:
복
English translation:
복무만료 or 복무만료 소집해제; service term expired
Added to glossary by
blujeanguy
Jan 10, 2011 01:13
13 yrs ago
Korean term
복
Korean to English
Law/Patents
Military / Defense
This appears in a Residence Registration Certificate under the following heading: 전역 사유 [복]
Proposed translations
(English)
5 | 복무만료 or 복무만료 소집해제; service term expired | Jungho Jo |
5 | Service Term / Service Period | Jin Chang |
Proposed translations
1 hr
Selected
복무만료 or 복무만료 소집해제; service term expired
I have translated a great number of those certificates, but because I have never met with the term, I also got curious and phoned the Gangnam Residence Center that issues the document, to ask about it. A staff of the organization said, “it is not an official term used by them, and I also checked with the Military Manpower Administration, 병무청 and received the same answer. They said it seemed like the term was abbreviated and there are only two official terms starting with “복,” which are “복무만료” or “복무만료 소집해제.” So, it means “service term expired.”
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for the wonderful explanation!"
241 days
Service Term / Service Period
복 is shorten for 복무.
전역 사유 (복) means Discharge Reason (from Service)
전역 사유 (복) means Discharge Reason (from Service)
Something went wrong...