GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:31 Aug 27, 2010 |
Arabic to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / تفويض | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mohamed Kamel Egypt Local time: 13:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Do not translate it. |
| ||
4 +1 | In witness ... |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
In witness ... Explanation: عادة أعوض معنى "وهذا تفويض مني بذلك" بهذه العبارة الشائعة في الوثائق القانونية In witness/testimony whereof, we have affixed our hands on this authorization. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Do not translate it. Explanation: This is what we do. -------------------------------------------------- Note added at 88 days (2010-11-24 10:54:55 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- [don't translate it!] or [non-translatable] As per Ahmad suggestion. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.