Glossary entry

Arabic term or phrase:

المعدل

English translation:

Amended

Added to glossary by A Nabil Bouitieh
Aug 16, 2010 01:04
13 yrs ago
40 viewers *
Arabic term

المعدل

Arabic to English Law/Patents Law (general) legal certificate
صادرة بموجب قانون الاحوال المدنية رقم 65 سنة 1972 المعدل

I have translated it as follows:
Issued under the Civil Status Act No. 65 of 1972, amended
Is the place of the word AMENDED correct?
Thank you.
Proposed translations (English)
5 Amended
5 +1 as amended
Change log

Aug 23, 2010 14:42: A Nabil Bouitieh changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1234438">Haytham Boles's</a> old entry - "المعدل"" to ""Amended""

Proposed translations

35 mins
Selected

Amended

Issued according to Civil Status Act No.65 in 1972 - Amended.
Wishing you all the best.
Note from asker:
Thank you Nabil for the help.
Thanks a lot, A Nabil.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I find this answer as most helpful. Thanks a lot."
+1
28 mins

as amended

Peer comment(s):

agree Stephen Franke : Tamaam wa nuS in terms of that legal / administrative context.
19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search