Aug 10, 2010 21:46
13 yrs ago
English term

Medical Secretary

English to Russian Medical Medical (general)
Hello

I was wondering how you would say this, refering to the administrators that work under consultants/doctors.

Thanks

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

медрегистратор

Помнится, было такая должность в больнице в г. Новосибиске, где я когда-то работала. И обязанности у нее (это, как правило, была девушка) были очень похожи на обязанности medical secretary в американских клиниках.
Peer comment(s):

agree Dzmitry Bekish
8 hrs
Thank you, Dzmitry!
agree deirdnepr
11 hrs
Thank you, Deidnepr!
agree Aliaksandr Litvinau
13 hrs
Thank you, Aliaksandr!
agree Alexandra Taggart : Думаю, дело в "секретаре", одни и те же слова могут означать разное.
21 hrs
Thank you, Alexandra!
agree Alla_K : да, medical secretary отвечает на звонки, встречает пациентов, выписывает им направления на анализы и т п
948 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
12 mins

помощник (секретарь) врача

Peer comment(s):

agree Vanda Nissen
1 hr
Спасибо, Ванда!
agree Igor_2006
1 hr
Спасибо, Игорь!
agree Alexander Ryshow
4 hrs
Спасибо, Александр!
agree erika rubinstein
8 hrs
Спасибо, Эрика!
agree Marina Dolinsky (X)
12 hrs
Спасибо!
disagree Natalie : "помощник врача" не отражает сущности функций такого работника (т.к. помощник обычно бывает по мед. вопросам), а "секретарь врача" - это нечто не слишком понятное
13 hrs
agree Roman Bardachev
15 hrs
Спасибо, Роман!
neutral Olga B : Помощник врача - это "assistant", и помощь обычно медицинская (Natalie совершенно права)// Привлечение слова "assistant" объясняет разницу между помоьником и секретарем, которому необязательно иметь мед. образование. Просто помощник здесь не годится.
21 hrs
Да,"помощник"="assistant".И что даёт привлечение слова "assistant"? Мед.помощь врачу может оказывать лишь чел-к с мед.образ-ем(др.врач,фельдшер,медсестра).А здесь-иное//Привлечение слова "assistant" ничего не объясняет..."Помощник" здесь-оптимальное слово
neutral Elena Vvedenskaya : возможно, имеется в виду секретарь руководителя в медицинском учреждении. У врача не бывает никокаго секретаря. Если помощник - то это молодой врач или медицинская сестра. Ближе всего по смыслу - медицинская сестра. Нужен контекст и страна, о которой идет
1 day 10 hrs
Я плохо знаю зарубежные системы здравоохранения, но очень сомневаюсь, что это - медсестра... Из того, что нам дала Люси, ясно, что это - помощник по **админ.** вопросам. Было бы расточительно (мягко говоря) держать на этой роли медсестру
Something went wrong...
13 hrs

помощник врача по административным вопросам

Синоним - administrative assistant.
Something went wrong...
1 day 10 hrs

секретарь (в медицинском учреждении)

medical - не всегда дословно переводится на русский язык. Например, medical treatment, medical condition.
Предлаю здесь опустить тоже, у врачей в России секретарей не бывает. Секретарь бывает только у главного врача=руководителя=директора медицинского учреждения.
Peer comment(s):

neutral Stanislav Korobov : А речь и не идёт о врачах в России... Насколько я понимаю, аскер описывает нероссийскую систему здравоохранения. Почему бы тамошнему врачу не завести себе, помимо мед.помощника, ещё и помощника по "общим вопросам"? Мне кажется, он может себе это позволить
9 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search