Glossary entry

Arabic term or phrase:

تقدير الدين

English translation:

debt assessment

Added to glossary by Aisha Maniar
Apr 20, 2010 11:21
14 yrs ago
2 viewers *
Arabic term

تقدير الدين

Arabic to English Law/Patents Finance (general) court order
The particulars in the case concern an order to attach the defendant's goods - i.e. seeking an attachment order. This is some kind of attachment too, I think. It's not in a sentence but on the accompany form and is definitely some form of order that is being sought from the court. The main thing I do not understand is the use of the word تقدير in this context. Sorry I cannot write more in Arabic as I not working from an Arabic-enabled computer at present. It may be some form of interim relief. Thank you.

Proposed translations

+2
19 mins
Selected

debt assessment

depending on your context.
Peer comment(s):

agree Ibrahim H Hussney : also
5 hrs
agree Samer Helmy : me too
8 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you"
+1
19 mins

Debt estimate

I am sure you can use estimate / estimation regardless
Peer comment(s):

agree Heba Abed
1 day 10 hrs
Thank you
Something went wrong...
28 mins

estimated debt

..
Something went wrong...
57 mins

Assessment of liabilities

...
Something went wrong...
21 hrs

DEBT PERCEPTION


When you reach a point of debt accumulation and it became dangerous that it cannot be estimated any more, you have to start a debt perception and look for solution.

Something went wrong...
1 day 18 hrs

Debt account

تقدير "يمكن أن تترجم إلى
accout
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search