Jan 27, 2010 02:00
14 yrs ago
Arabic term
أيفاني
Arabic to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Nabati
دنيا ما بك نداره .... ارجو عج للحسف
ثر زينك للفشاره .... صافي شربك عدف
خلي لي له وقاره .... أيفاني واعتـــــزف
بان ابهرج القداره .... ثوب الضافي قصف
عني قصر اعتباره .... يوم أبعد وانحـــرف
طيب الفاظه نزاره .... عن السابج خلف
This is from a poem by Sheikh Dhiyab Bin 'Isa Al l-Nahyan. I'm finding it very difficult at it is in the Emirati dialect with which I have no experience. I will be extremely grateful if anyone can help me.
ثر زينك للفشاره .... صافي شربك عدف
خلي لي له وقاره .... أيفاني واعتـــــزف
بان ابهرج القداره .... ثوب الضافي قصف
عني قصر اعتباره .... يوم أبعد وانحـــرف
طيب الفاظه نزاره .... عن السابج خلف
This is from a poem by Sheikh Dhiyab Bin 'Isa Al l-Nahyan. I'm finding it very difficult at it is in the Emirati dialect with which I have no experience. I will be extremely grateful if anyone can help me.
Proposed translations
(English)
3 | he left me | Lamis Maalouf |
Proposed translations
1 hr
he left me
I got this answer from a friend who is from that area but he is not sure though because it is a bedouin poem.
Discussion
في حفظ رب يـاره .... لاحقد أو لاشفف
والا فـأنا عن داره .... ببعد زولي طــرف
بجاسي عن مزاره .... لو باوازي كــلف
بشرب كاس المراره .... على فقده حسف
باعليهـــــا كبــــــاره .... النفس لا تختــــف
يوم الهوى واوطاره .... ووصوله لي شرف
ياما حملت اخطاره .... وتوزمت الكــــلف
ريم يرعى القفاره .... إيديره من هــــزف
الكتف عــــن دواره .... مقدار حط الكـــف
من قبل لولا اسراره .... ويوادع من خطف
يذا الحظ ابـــــــــواره .... من هاف حظه خف
I understand some of the lines but not enough for the poem as a whole to make sense.