17:07 Nov 24, 2009 |
English to Polish translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / ginger compound | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jacek o Local time: 17:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | kwas 1-(4-hydroksy-3-metoksyfenylo)3-oksodekano-5-sulfonowy |
| ||
3 +1 | kwas 6-gingesulfonowy |
|
kwas 1-(4-hydroksy-3-metoksyfenylo)3-oksodekano-5-sulfonowy Explanation: Chyba trzeba zastosować nazwę systematyczną (na podstawie http://books.google.pl/books?id=rXF161uCP4sC&pg=PA51&lpg=PA5... ewentualnie można wymyślić kwas 6-gingesulfonowy, ale w jęz. polskim wydaje się, że nie ma czegoś takiego -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-11-24 18:17:49 GMT) -------------------------------------------------- Przed 3-oksodekano jeszcze kreseczka (-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
kwas 6-gingesulfonowy Explanation: Tak bym zaryzykował, choć nie ma potwierdzenia w guglu. Jednak kwas wywodzi się z 6-gingerolu (http://bioinfo.mol.uj.edu.pl/articles/Krzykawski07), więc chyba nie ma przeciwwskazań. Można oczywiście podać nazwę systematyczną (kwas 1-(4-hydroksy-3-metoksyfenylo)-3-oksodekano-5-sulfonowy - www.easechem.com/Products/145937-21-9.html), ale nie myślę by było to konieczne. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.