Glossary entry

English term or phrase:

sub-subcontractor

French translation:

sous-traitant de second degré, de deuxième niveau

Added to glossary by Martine Etienne
Nov 10, 2009 09:07
14 yrs ago
16 viewers *
English term

sub-subcontractor

English to French Law/Patents Law: Contract(s) contrat de sous-traitance
Sub-Subcontractors” means each of the sub-contractors (except the Sub-Contractor) and suppliers engaged at any tier in connection with the provision of the Contract Services or any part thereof.

Peut on parler de sous-sous-traitant ??

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

sous-traitant de second degré

Ou encore "sous-traitant de second niveau".

Quelques exemples sur Google.
Peer comment(s):

agree Beila Goldberg : occurences Google
5 hrs
Merci Beila :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Je pense que plusieurs réponses étaient possibles. Merci à tous !"
3 mins

sous-traitant

sous-traitants des sous-traitants
Something went wrong...
5 mins

sous-traitant

j'écrirais de préférence sous traitant de 2° niveau et ainsi de suite.....à la limite sous-taitant de sous traitant. Sous-sous-traitant se comprend mais cela me semble un peu difficile à gérer.
Something went wrong...
+1
17 mins

sous-traitant de deuxième niveau

d'après le dictionnaire Terminologique
Peer comment(s):

agree Beila Goldberg : occurences Google
5 hrs
merci Beila
Something went wrong...
+1
32 mins

sous-traitant de deuxième rang

De nombreuses occurences sur Google.

"Le donneur d'ordre s'adresse à un sous-traitant de premier rang qui lui-même se tourne vers un sous-traitant de deuxième rang voire de troisième rang" (Les délocalisations et l'emploi: tendances et impacts Par Publishing Oecd Publishing)
Peer comment(s):

agree Beila Goldberg : occurences Google
5 hrs
Merci.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search