Glossary entry

German term or phrase:

Die Aufklärung der Kunden...

English translation:

informing the customer / information for the customer

Added to glossary by alisonmatthe (X)
Oct 10, 2009 13:32
14 yrs ago
German term

Die Aufklärung der Kunden...

German to English Bus/Financial Finance (general)
The complete phrase is:

Die Aufklärung der Kunden erfolgt im Rahmen der hinsichtlich der MiFID-Implementierung angepassten Rahmenbedingungen, die Bestandteil der Vertragsgrundlagen für Neukunden sind.

I don't know how to translate Aufklärung here. Does it just mean informing the client?

Thanks

Proposed translations

1 hr
Selected

informing the customer / information for the customer

Yes, it does just mean informing the client
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
+2
8 mins

educating

I think it refers to educating new customers about MiFID, etc.

http://en.wikipedia.org/wiki/Markets_in_Financial_Instrument...
Peer comment(s):

agree Helen Shiner : Yes, in the sense of enlightening them, but in a less pompous fashion.
17 mins
agree Ivan Nieves
19 mins
Something went wrong...
3 hrs

Client guidance

Client guidance as to the implementation of MiFID requirements (relating to suitability and appropriateness under the FSA Rules)…
Something went wrong...
4 hrs

client education

Client Education. ClientEd Online - NEW Informed clients are better clients. With over 1100 up-to-date client handouts - edit, post & integrate the handouts ...
www.lifelearn.com/c3/3000.html -
College Pension Plan Client Education contact information: Information on Retirement Seminars including schedules can be found here. ...
www.pensionsbc.ca/.../CPP_CONTACT_CLIENT_EDUCATION/ -
Something went wrong...
1 day 6 hrs

comprehensive instruction to the client

:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search