Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Updated to TD.15 Template.
Russian translation:
обновлен согласно нормативному формату документов TD.15
Added to glossary by
koundelev
Jul 23, 2009 23:55
14 yrs ago
English term
Updated to TD.15 Template.
English to Russian
Tech/Engineering
Telecom(munications)
Document History
Version Date Brief Description
3.0.0 January 1995 Approved.
3.1.0 February 1995 MoU Doc 12/95
3.2.0 September 1996 MoU Doc 338/96
3.2.1 November 1996 Updated to TD.15 Template.
3.2.2 September 1997 MoU Doc 169/97 Rev.1
3.3.0 April 1998 MoU Doc 85/98 Rev 1. Approved at MoU 39
3.4.0 October 1998 MoU Doc 236/98
3.5.0 April 1999 PL Doc 28/99. Approved at Plenary 41
3.6.0 October 1999 PL Doc 178/99 Rev 1. Approved at Plenary 42
3.7.0 April 2000 PL Doc 57rev1. Approved at Plenary 43
3.8.0 October 2002 PL 111/02
3.9.0 September 2003 General Assembly written procedure vote
3.10.0 March 2006 Amendment of Article 15.1
4.0.0 November 2006 Revised allocation of Contributions and votes
4.1 March 2007 IPR and Parent Company Membership
Version Date Brief Description
3.0.0 January 1995 Approved.
3.1.0 February 1995 MoU Doc 12/95
3.2.0 September 1996 MoU Doc 338/96
3.2.1 November 1996 Updated to TD.15 Template.
3.2.2 September 1997 MoU Doc 169/97 Rev.1
3.3.0 April 1998 MoU Doc 85/98 Rev 1. Approved at MoU 39
3.4.0 October 1998 MoU Doc 236/98
3.5.0 April 1999 PL Doc 28/99. Approved at Plenary 41
3.6.0 October 1999 PL Doc 178/99 Rev 1. Approved at Plenary 42
3.7.0 April 2000 PL Doc 57rev1. Approved at Plenary 43
3.8.0 October 2002 PL 111/02
3.9.0 September 2003 General Assembly written procedure vote
3.10.0 March 2006 Amendment of Article 15.1
4.0.0 November 2006 Revised allocation of Contributions and votes
4.1 March 2007 IPR and Parent Company Membership
Proposed translations
(Russian)
3 | обновлен согласно нормативному формату документов TD.15 | koundelev |
3 | Обновлен до шаблона TD.15. | Michael Zapuskalov |
Change log
Jul 25, 2009 09:42: koundelev Created KOG entry
Proposed translations
53 mins
Selected
обновлен согласно нормативному формату документов TD.15
...
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2009-07-24 00:52:45 GMT)
--------------------------------------------------
where TD supposedly means Temporary Document
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2009-07-24 00:53:27 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.docstoc.com/docs/2910503/TEMPORARY-DOCUMENT-(Ref-...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2009-07-25 09:43:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
I like your choice :)))
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2009-07-24 00:52:45 GMT)
--------------------------------------------------
where TD supposedly means Temporary Document
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2009-07-24 00:53:27 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.docstoc.com/docs/2910503/TEMPORARY-DOCUMENT-(Ref-...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2009-07-25 09:43:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
I like your choice :)))
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо"
2 hrs
Обновлен до шаблона TD.15.
TD - TEMPORARY DOCUMENT - ВРЕМЕННЫЙ ДОКУМЕНТ (см. по второй ссылке). Раз уж они ввели такое сокращение, то лучше его оставить.
These two contributions provided background information and scope for a draft which can be used this topic. Also, it provided a template for a draft recommendation for this topic.
These two contributions provided background information and scope for a draft which can be used this topic. Also, it provided a template for a draft recommendation for this topic.
Example sentence:
http://www.docstoc.com/docs/2910503/TEMPORARY-DOCUMENT-(Ref--TD-xx-(WP-313))-Report-of-the-Q7-
http://www.itu.int/md/dologin_md.asp?lang=fr&id=T05-TSB-CIR-0146!!MSW-R
Something went wrong...