Dec 29, 2002 19:55
21 yrs ago
137 viewers *
Polish term

nazwisko rodowe /

Polish to English Other
nazwisko rodowe - family name czy name at birth?
nazwisko przybrane - assumed name?

Discussion

bartek Dec 29, 2002:
W brytyjskich formularzach wizowych jest to rozwiązane cudownie prosto: "Other names used now or in the past".
pidzej Dec 29, 2002:
to bartek: two neutrals do not one agree make, I neutrally objected to family name then as I do now

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

surname at birth

Nazwisko rodowe oznacza właśnie nazwisko, które się otrzymało przy urodzeniu - surname at birth.

family name = nazwisko = surname

"maiden name" = "nazwisko panieńskie", a "nee" = "z domu" - oba odnoszą się tylko do kobiet, więc nie może to być "nazwisko rodowe"

nazwisko przybrane - assumed name

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-30 09:42:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Tym, którzy nie rozumieją o co chodzi, wyjaśniam:

family name = surname = nazwisko. A nazwisko rodowe to nie to samo co nazwisko. Każdy anglojęzyczny zrozumie \"family name\" jako \"nazwisko\" a nie jako \"nazwisko rodowe\".

W polskich dokumentach występuje 1.imię 2.nazwisko 3.nazwisko rodowe. Jeżeli więc ktoś mówi, że nazwisko rodowe to też \"family name\", to znaczy, że punkty 2 i 3 to to samo... bzdura


Peer comment(s):

neutral leff : IMHO nazwisko rodowe oznacza jedynie nazwisko wyniesione z domu rodzinnego, co niekoniecznie jest równoznaczne z nazwiskiem otrzymanym przy urodzeniu. Np. osoby adoptowane mają inne nazwisko przy urodzeniu, a inne rodowe.
12 mins
agree lesny : Maiden name jesli chodzi o kobiety, family name w przypadku mezczyzny, albo po prostu family name - absolutely accaptable, nie rozumiem calego halasu...
6 hrs
neutral bartek : To NEUTRAL jest jako przyczynek do dyskusji, a nie ocena odpowiedzi AdamaZ. Alino, nie tylko Ty nie rozumiesz ..... :-)
8 hrs
agree Hanna Burdon
2846 days
agree Dawid Mazela, MA, MCIL
4522 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-2
4 mins

family name

tak jest we wszyskich formularzach anglojęzycznych
Peer comment(s):

agree Jakub Szacki
3 mins
disagree pidzej : family name = nazwisko
11 mins
disagree leff : agree with pidzej
53 mins
disagree Adam Zakrzewski : family name = surname = nazwisko
1 hr
Something went wrong...
-3
4 mins

family name

assumed name - przybrane, przyjete

hth
pwk
Peer comment(s):

disagree pidzej : see ^
11 mins
Dzięki
disagree leff : agree with pidzej
54 mins
ditto
disagree Adam Zakrzewski : agree with leff & pidzej
1 hr
jw
Something went wrong...
+1
4 mins

Nee

Ancestors of Lee Chambers (nee Rawson) - Name Index - Generated ...

Christian Name Surname Nee Date of Date of Age at Religion Other ...
Christian Name, Surname, Nee, Date of Birth, Date of Death, Age at
Death, Religion, Other info, Ref Page. "Male baby" Carson 1851 ...



--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-29 20:01:50 (GMT)
--------------------------------------------------

... Malta. Name: Sheila Brindley (nee Davis) E-mail: [email protected]
Country: England. ... His mother\'s nee name Vella. Harry\'s ...
www.maltese-ghana.ndirect.co.uk/other/search04.html
Peer comment(s):

agree pidzej : nee or born
11 mins
agree leff
13 mins
Dzięki
disagree Adam Zakrzewski : nee = "z domu", odnosi się tylko do kobiet, więc nie jest to nazwisko rodowe które każdy ma w dokumentach
1 hr
danke
Something went wrong...
-2
6 mins

family name / assumed name

tak przynajmniej podaje słownik frazeologiczny

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-29 20:02:28 (GMT)
--------------------------------------------------

pierwsze to rodowe, drugie - przybrane, oczywiście :)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-31 11:45:18 (GMT)
--------------------------------------------------

w przypadku kobiet często \"nazwisko rodowe\" jest rozumiane jako \"nazwisko panieńskie\", tego kłopotu nie ma z mężczyznami ;)
nie wiem, czy w tekście, który tłumaczysz, jest dosyć miejsca, ale może dasz radę wpisać po prostu: MAIDEN/FAMILY NAME, to by znacznie uprościło sprawę ;)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-31 11:48:51 (GMT)
--------------------------------------------------

a co do NEE, to Webster podaje następujące wyjaśnienie: used to identify a woman by her maiden family name

czyli wróciliśmy do punktu wyjścia...
Peer comment(s):

agree Maciej Andrzejczak : Maciej Andrzejczak
6 mins
dzięki
disagree pidzej : as above
50 mins
disagree leff : agree with pidzej
53 mins
disagree Adam Zakrzewski : słownik źle podaje, a family name to nazwisko
1 hr
a czym w takim razie jest nazwisko? słownik języka polskiego wyjaśnia: nazwisko - nazwa rodowa, wspólne dla całej rodziny miano, które dzieci biorą zazwyczaj po ojcu, a żona po mężu... i co teraz?
Something went wrong...
-1
7 mins

nee / family name or surname

Dla family surname -
bylo kiedys i taka wersję podaną przez Lotę wybrano. Usazadnienie Loty:

Odpowiedz: nazwisko rodowe - family surname

Objasnienie:
sometimes it is OK to say " family name" but if you are translating documents, I suggest "family surname" which would be the most precise translation.

maiden name to nazwisko panienskie.

birth name to moze byc inna historia. Birth name moze byc inne niz obecne nazwisko poprzez jego zmiane. Zmiana przez przyjecie nazwiska meza jest tylko jedna z mozliwosci. Mezczyzna rowniez moze zmienic nazwisko i moze to zrobic nawet na nazwisko zony. Ale wtedy jego poprzednie nazwisko nie bedzie "maiden name" tylko "surname at birth" or " birth name (or surname)."
Ludzie zmieniaja nazwiska przez malzenstwo (najczesciej kobiety), przez adopcje, przez wzgledy estetyczno-osobiste etc.

hope it helps.

Lota
http://www.proz.com/?sp=h&id=141420&keyword=rodow
Peer comment(s):

disagree pidzej : (just to family name)
49 mins
hvala Nenija
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search