Jun 10, 2009 00:08
14 yrs ago
52 viewers *
Arabic term

حضورياً إعتبارياً

Arabic to English Law/Patents Law (general) Court Decision
This follows the standard "حكمت النحكمة حضورياً إعتبارياً", and I have found that "حضورياً" means "in presence of the parties or "after hearing the parties". But I can't find a single reference as to what "إعتبارياً" possibly means in this context. Anyone knows? and if so, how to translate it?

Proposed translations

12 hrs
Selected

in absentia

This also means "in the absence of". It is the latin term which is usually used in legal texts.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "From the definiton provided by "safaealem", it appears that الحكم الحضوري الاعتباري is in between "in absentia" and "in the presence of the Defendant". I am not aware of any specific term in English that captures the nuance of the absence of the Defendant but the Court still considers the Defendant as virtually present. As a result, I chose "in absentia" even though it does not convey the exact meaning."
+3
17 mins
Arabic term (edited): حكمت المحكمة حضورياً إعتبارياً

In the absence of Defendant, the Court pronounced the judgement

الحكم الحضوري الاعتباري
وهو حكم تصدره المحكمة في غيبة المتهم او الخصم و يعتبر كانه صدر في مواجهته و لذلك سمي حكما حضوريا اعتباريا و قد يكون هذا اما بقوة القانون او بقرار من المحكمة التي اصدرته فاذا كنا في الحالة الاولى كان وجوبيا ان تعتبره المحكمة كذلك اما اذا كان و بقرار من المحكمة فيكون جوازيا و لها ان تعتبره حكما حضوريا اعتباريا و لها ان تعتبره حكما غيابيا
Peer comment(s):

agree Leann
24 mins
thanks
agree md_3_1
39 mins
thanks
agree Vincenzo Di Maso : exactly
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search