Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
مَنْ طَلَبَ العُلا سَهِرَ الليالي
English translation:
no sweet without sweat/no pain no gain
Added to glossary by
Nadia Ayoub
May 15, 2009 14:33
15 yrs ago
12 viewers *
Arabic term
مَنْ طَلَبَ العُلا سَهِرَ الليالي
Arabic to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
اهلا يا مترجمين
Can anyone think of a similar proverb in English or an eloquent way of translating it?
Can anyone think of a similar proverb in English or an eloquent way of translating it?
Proposed translations
(English)
Change log
May 26, 2009 15:22: Nadia Ayoub Created KOG entry
Proposed translations
+8
5 mins
Selected
no sweet without sweat/no pain no gain
..
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "There are several good ideas here. Thanks to all of you.
Michael"
15 mins
who requests dignity, should spend every night.
MK
+3
26 mins
He who reaches for the heights passes countless sleepless nights
I can't think of any good English equivalent, but you could make it a bit more poetic by taking a couple of liberties with the literal sense, for example: He who seeks (or runs after) the heights (or glory) flies on sleepless wings.
Peer comment(s):
agree |
Ghada Samir
50 mins
|
agree |
Noha Kamal, PhD.
: I love the rhyme :)) Clever.
2 hrs
|
agree |
Raya Mansour
: Lovely
2 hrs
|
5 hrs
When you reach the top, keep climbing.
... this proverb makes you feel the efforts, too.
i.e. efforts, to get to or stay at the top.
i.e. efforts, to get to or stay at the top.
8 hrs
There is no success without hardship
Also:Success is dependent on effort
+1
1 day 2 hrs
he who would greatness earn, the midnight oil must burn
closest I can get to it!
Peer comment(s):
agree |
Saleh Dardeer
: Wonderful
2 days 38 mins
|
thanks so much Saleh, have a great day! :-) Deborah
|
Something went wrong...