Feb 22, 2009 07:28
15 yrs ago
6 viewers *
Arabic term

البر و التقوى

Arabic to English Other Idioms / Maxims / Sayings دين /الأحاديث الشريفة
في دعاء السفر: " اللهم إنا نسألك في سفرنا هذا البر و التقوى, و من العمل ما ترضى...", البر أي الإحسان و الإخلاص في العمل, و التقوى أي الخشية من الله

Discussion

God-fearing is Enough! Thanks A1. You stand by your nickname!
Sajjad Hamadani Feb 24, 2009:
God-fearing is enough God-fearing is OK but no such word as "God-fearingness." God-fearing itself is enough and carries the meaning of "ness" in it.
God-fearingness My dear Samir:
I am not seeking to suggest you are incorrect and I acknowledge the use of the term here and there. However there is some problem I think with trying to convert an adjective (God-fearing) made of two words (one of which is already a "proper noun"; i.e., "God" into a noun, which is really what is being done here. Fear of God or Conscientiousness of Allah would probably be more linguistically palatable. Again most of the use of the term is by non-native English speaking users.
I checked Merriam-Webster's Online Dictionary Webster's Online and Oxford Online Dictionary (http://www.askoxford.com/results/?view=searchresults&freesea... and http://www.askoxford.com/results/?view=searchresults&freesea...
No results coud be obtained for fearingness or God-fearingness respectively.
Abdelmonem Samir Feb 22, 2009:
It is suggested by Sakhr and it exists on google Yes, God-fearingness is suggested by Qamoos.Sakhr. Not my own Ijtihad.

And by the way, there are 4,070 hits for it. Not Zero.

http://www.google.com.eg/search?client=firefox-a&rls=org.moz...



4,070
Same as Previous by Entrant I looked in the search pane you provided and notice that all sourcesx are not "native" English sources; i.e. they are mostly either Moslem organizations or non-native English speaking sources. But nevertheless I respect thier and Samir's Ijtihad.
Is God-fearingness a Proper Word or Term? Interestingly enough, while not trying to undermine my good colleague Samir, below, I refer to our mutual colleagues at Proz-com to indicate thier agreement or otherwise with the term fearingness or God-fearingness. Sakhr is not a 'wahy" although it is a credible reference, but I doubt if such a term has any lingusitic substantiation. A google search of the term comes up with zero. Can anyoine, say Ala, Fuad or perhaps Nesrin help enlighten us?

Proposed translations

2 hrs
Selected

righteousness and fear of Allah

...
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you very much :-)"
+2
8 mins

righteousness and pious duty

http://www.altafsir.com/ViewTranslations.asp?Display=yes&Sor...

And let not your hatred of a folk who (once) stopped your going to the inviolable place of worship seduce you to transgress; but help ye one another unto righteousness and pious duty. Help not one another unto sin and transgression, but keep your duty to Allah. Lo! Allah is severe in punishment. سورة المائدة:2
Note from asker:
thank you very much for your help, thanks a lot :-)
Peer comment(s):

agree mohammed elkhteeb
1 hr
Thanks a lot Mohammed :)
agree HALAHouse
4 hrs
Thanks a lot HalaHouse :)
Something went wrong...
15 mins

virtue and Allah-consciousness

virtue and Allah-consciousness
Note from asker:
thanks a lot for your help, i appreciate this :-)
Something went wrong...
+2
50 mins

righteousness and piety

MK4translation
Peer comment(s):

agree Ayman Hemeida
2 hrs
Thank you Ayman
agree Sajjad Hamadani
6 hrs
Thank you a1interpreter
Something went wrong...
44 mins

piety and God-fearingness

piety=البر
God-fearingness=التقوى

http://www.google.com.eg/search?hl=ar&q="piety and God-feari...

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2009-02-22 08:22:42 GMT)
--------------------------------------------------

"righteousness and piety" is from the Yusuf Ali translation of the Quran.

Peer comment(s):

neutral Hassan Al-Haifi (wordforword) : I do not think there is such a word as fearingness Samir. I did not intend to push the "agree" button but rather to make this comment. It was a slip of the finger. Thanks, Samir. Please see discussion pane
3 hrs
Since, you trust Qamoos.sakhr, as you quote it in your answer below, please look up تقوى there and you will find "God-fearingness" among the suggestions.
Something went wrong...
2 hrs

charity and piety

charity and piety
Something went wrong...
4 hrs

benevolence and consientiousness/piety/God-fearing

The first is from Sakhr (http://qamoos.sakhr.com/SearchResults.aspx) for بر and the second comes from the Eternal Message of the Prophet Mohammed (S), which has at least one chapter devoted to it (in the original English version) and the fourth is from http://www.merriam-webster.com/dictionary/Godfearing.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search