Jan 16, 2009 01:50
15 yrs ago
2 viewers *
English term
reoccurring nightmares
English to Russian
Marketing
Retail
shoes
Mesh, leather, reoccurring nightmares, rubber, suede, and entertaining, stretchy straps.
- from the same PUMA
- from the same PUMA
Proposed translations
(Russian)
4 +5 | ниже | koundelev |
5 | частые кошмары | Adieu |
4 | повторяющиеся кошмарные сновидения | Olga Dime |
Proposed translations
+5
1 hr
ниже
Declined
эти кошмарные резина и ткань под замшу
точно так же далее решается and entertaining...
точно так же далее решается and entertaining...
2 days 12 hrs
частые кошмары
Declined
Тут опечатка, recurring должно было быть.
Это рекламные слоганы, под Эдисоновские проценты inspiration и perspiration, а-ля рекламки мастеркарда. Все дословно.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days12 hrs (2009-01-18 14:28:12 GMT)
--------------------------------------------------
ЗЫ долго и упорно работал нач отделом перевода в маркетинге. поверьте опыту. сейчас мода на такие рекламки.
Это рекламные слоганы, под Эдисоновские проценты inspiration и perspiration, а-ля рекламки мастеркарда. Все дословно.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days12 hrs (2009-01-18 14:28:12 GMT)
--------------------------------------------------
ЗЫ долго и упорно работал нач отделом перевода в маркетинге. поверьте опыту. сейчас мода на такие рекламки.
15 mins
повторяющиеся кошмарные сновидения
Declined
повторяющиеся кошмарные ночные сны
--------------------------------------------------
Note added at 2 days14 hrs (2009-01-18 16:43:57 GMT)
--------------------------------------------------
повторяю, что дословный перевод правильный, и вся фраэа будет выглядеть примерно так: эти сеточки и кожа, надоевшие, как повторяющиеся кошмары; резина, замша, и привлекательные эластичные завязки - это все описания модных материалов и стилей от компании одежды и обуви PUMA
--------------------------------------------------
Note added at 2 days14 hrs (2009-01-18 16:43:57 GMT)
--------------------------------------------------
повторяю, что дословный перевод правильный, и вся фраэа будет выглядеть примерно так: эти сеточки и кожа, надоевшие, как повторяющиеся кошмары; резина, замша, и привлекательные эластичные завязки - это все описания модных материалов и стилей от компании одежды и обуви PUMA
Peer comment(s):
neutral |
Adieu
: смысл правильный, но уж больно тяжелая фраза получается - это слоган, а не энциклопедический словарь
2 days 12 hrs
|
Something went wrong...