Dec 18, 2008 09:40
15 yrs ago
English term
minimize-core
English to Hungarian
Bus/Financial
Management
A szöveg egy része azt taglalja, hogy a cég magja legyen kicsi, tartsuk meg az értéknövelő tevékenységeket, a többit szervezzük ki, adjuk ki alvállalkozóknak.
Majd a végén van egy vázlatos összefoglalás, ahol erre a részre két sor vonatkozik:
-Push component supply and low-value functions out to subcontractors and outsourcers.
- Replace empire building with a minimize-core mindset.
Az első teljesen világos. De a másodikkal nekem komoly problémám akadt, kezdve ott, hogy szerintem a core mindset tartozik össze, a minimize pedig ige, de igen, ott van az a kötőjel.
És maga a mindset szót sem találom helyénvalónak, mert végig tevékenységekről és funkciókról volt szó.
Köszönöm a segítséget előre is!
Majd a végén van egy vázlatos összefoglalás, ahol erre a részre két sor vonatkozik:
-Push component supply and low-value functions out to subcontractors and outsourcers.
- Replace empire building with a minimize-core mindset.
Az első teljesen világos. De a másodikkal nekem komoly problémám akadt, kezdve ott, hogy szerintem a core mindset tartozik össze, a minimize pedig ige, de igen, ott van az a kötőjel.
És maga a mindset szót sem találom helyénvalónak, mert végig tevékenységekről és funkciókról volt szó.
Köszönöm a segítséget előre is!
Proposed translations
(Hungarian)
4 | "mag minimalizálása" megközelítés | Attila Piróth |
5 | a stabil alapok megtartása, de minimális mennyiségben | JANOS SAMU |
3 | Ne birodalmat építsünk, hanem a lényegre összpontosítsunk. | Lingua.Franca |
Proposed translations
8 mins
Selected
"mag minimalizálása" megközelítés
Igen, nyelvtanilag nincs teljesen rendben az angol, de azért világos, hogy mire gondol: Replace the "build an empure" mindset with a "minimize the core" mindset/approach.
Ezt sokféleképp vissza lehet adni magyarul, ha a core-t máshol magnak fordítottad, akkor itt is úgy kell, és ekkor világos, hogy mit értünk a "mag minimalizálása" megközelítésen. A mindset-re inkább a megközelítést használnám, mint a szótárban szereplő gondolkodásmódot. Az idézőjelek segíthetik a megértést - de természetesen idézőjelek nélkül is megoldható. Mindenképp teljesen érthető megoldást válassz; az, hogy az angol megfogalmazás nem a legszerencsésebb, nem szabad, hogy átjöjjön.
Ezt sokféleképp vissza lehet adni magyarul, ha a core-t máshol magnak fordítottad, akkor itt is úgy kell, és ekkor világos, hogy mit értünk a "mag minimalizálása" megközelítésen. A mindset-re inkább a megközelítést használnám, mint a szótárban szereplő gondolkodásmódot. Az idézőjelek segíthetik a megértést - de természetesen idézőjelek nélkül is megoldható. Mindenképp teljesen érthető megoldást válassz; az, hogy az angol megfogalmazás nem a legszerencsésebb, nem szabad, hogy átjöjjön.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm!"
21 mins
Ne birodalmat építsünk, hanem a lényegre összpontosítsunk.
minimize the core
Azt jelenti, hogy a cég központi egysége (magja), fő tevékenységi köre, legyen a lehető legkisebb. Ebben kell gondolkozni, ez legyen a 'általános nézet', a gondolkodásmód, az üzletpolitika.
A nem annyira fontos dolgokkal (low-value functions) foglalkozzon más, a cég csak a lényeggel foglalkozzon.
Azt jelenti, hogy a cég központi egysége (magja), fő tevékenységi köre, legyen a lehető legkisebb. Ebben kell gondolkozni, ez legyen a 'általános nézet', a gondolkodásmód, az üzletpolitika.
A nem annyira fontos dolgokkal (low-value functions) foglalkozzon más, a cég csak a lényeggel foglalkozzon.
37 mins
a stabil alapok megtartása, de minimális mennyiségben
A core fordítása elvont értelemben nagyon nehéz, mert az angol asszociáció azt tekinti corenak, amit a magyar stabil alapnak. Az angol szerkezettel nincs különösebb baj, mert ugyan nem szép, de egy összevont modern változatot használnak, amit sokkal szebben is lehetett volna mondani. Íme egy változat az egész mondatra: Birodalomépítés helyett inkább annak a hozzáállásnak az elfogadására törekedjünk, hogy a stabil alapokat megtartsuk, de csak minimális mennyiségben. Ebben benne van a mindset is és ez ösze is egyeztethető a korszerű vállalatvezetéssel.
Something went wrong...