Dec 8, 2008 14:39
15 yrs ago
English term
keep his household within tight reigns
English to French
Social Sciences
Economics
Article sur l'histoire économique du 17e siècle en Suède.
To some extent, still at the end of the 17th century, the economy was strongly autarchic [...]. It may of course seem strange to define an economy directed toward exports as autarchic. However, the few authors on economic matters often quoted the opinion of the famous roman Cato the elder; that the good housefather should sell but not buy; the state being conceived as “the large household”, and the king as its magnificent housefather.
It is obvious that Cato the elder’s phrase contained a strong emphasis on ethics and on the duty of the housefather to keep his household within tight reigns.
L'auteur ne veut-il pas plutôt dire "tight reins" ? J'ai par ailleurs du mal à trouver une tournure pour cette fin de phrase. Merci d'avance.
To some extent, still at the end of the 17th century, the economy was strongly autarchic [...]. It may of course seem strange to define an economy directed toward exports as autarchic. However, the few authors on economic matters often quoted the opinion of the famous roman Cato the elder; that the good housefather should sell but not buy; the state being conceived as “the large household”, and the king as its magnificent housefather.
It is obvious that Cato the elder’s phrase contained a strong emphasis on ethics and on the duty of the housefather to keep his household within tight reigns.
L'auteur ne veut-il pas plutôt dire "tight reins" ? J'ai par ailleurs du mal à trouver une tournure pour cette fin de phrase. Merci d'avance.
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
Le devoir du père de famille de garder serrés les cordons de la bourse
suggestion
Peer comment(s):
agree |
Merline
13 mins
|
Merci Merline!
|
|
agree |
Emérentienne
1 hr
|
Merci Cécile!
|
|
agree |
karim_benahmed
9 hrs
|
Merci Karim!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous !"
13 mins
Serrer les rênes/la bride de sa famille
C'est une expression empruntée au monde du cheval pour décrire une situation où une personne impose une gouvernance diligente, mais franchement je ne sais pas s'il faut rester avec quelque chose de si littéral.
Peer comment(s):
neutral |
Emérentienne
: serrer la bride à quelqu'un c'est entraver son action, la notion économique n'y est pas nécessairement
1 hr
|
5 hrs
gérer les affaires de la famille avec parcimonie
Ou avec prudence.
Les "affaires" de la famille par analogie avec les affaires de l'Etat.
Les "affaires" de la famille par analogie avec les affaires de l'Etat.
Discussion