Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
question words
Italian translation:
elementi interrogativi
Added to glossary by
Giovanna Pistillo
Nov 27, 2008 10:27
15 yrs ago
1 viewer *
English term
question words
English to Italian
Other
Linguistics
-
Le "famose" question words (who, what, where, how, etc.) che in italiano sono pronomi e aggettivi interrogativi...
C'è un modo più "leggero" e meno tecnico di chiamarle?
Mi serve per introdurre un elenco di question words in un libro di inglese per ragazzini di scuola media.
grazie!
C'è un modo più "leggero" e meno tecnico di chiamarle?
Mi serve per introdurre un elenco di question words in un libro di inglese per ragazzini di scuola media.
grazie!
Proposed translations
(Italian)
References
per justdone | Mirra_ |
Proposed translations
+6
3 mins
Selected
elementi interrogativi
Più di tanto, non penso si possa semplificare.
Come in italiano la proposizione interrogativa diretta è resa identificabile da elementi interrogativi, quali pronomi, aggettivi, avverbi e particelle, tutti con funzione interrogativa.
http://web.ltt.it/www-latino/morfosintassi/iter16.htm
Come in italiano la proposizione interrogativa diretta è resa identificabile da elementi interrogativi, quali pronomi, aggettivi, avverbi e particelle, tutti con funzione interrogativa.
http://web.ltt.it/www-latino/morfosintassi/iter16.htm
Peer comment(s):
agree |
Gaetano Silvestri Campagnano
: Era proprio quello che volevo scrivere, ma temevo, chissà perché, una salva di "disaccordi" per il fatto che il termine avrebbe potuto essere considerato né troppo scientifico né troppo semplice per i ragazzi: così imparo a farmi dei falsi problemi! :-)
8 mins
|
:-D
|
|
agree |
Alessandra Renna
: Da insegnante alle medie, mi rifiuto di accettare proposte leggere. Non adotterei mai un testo che non chiami le cose col loro nome. Rendere più comprenssibile e leggero un concetto è compito del docente che può tastare il polso della situazione
20 mins
|
Cito il mio vecchio boss: "esprimere un concetto complesso con termini troppo semplici, significa non esprimerlo affatto". Grazie Ale!
|
|
agree |
Umberto Cassano
: Da insegnante di liceo linguistico...sono d'accordo con quanto dice Alessandra. E cito il suo nome per intero perchè è bello e detesto l'amputazione dei nomi...Ale, Simo, Umbe, Bea.. :-(
1 hr
|
Hai ben ragione. Mi sono permessa solo perchè a volte si firma Ale. C'hai presente cosa vuole dire essere chiamata "Marce" per una vita? Grazie dell'agree UMBERTO :-D. Marcella
|
|
agree |
Marika Costantini
: ciao marcella :) anch'io direi così.
4 hrs
|
Grazie Marika!
|
|
agree |
Francesca Siotto
: io alle scuole medie studiavo gli elementi grammaticali con i loro nomi, penso sia un'età in cui non serve più rendere tutto "bellino" o leggero, soprattutto per quelli che sono i ragazzi delle medie oggi (ben più svegli!)
5 hrs
|
Grazie Francesca! Ha sei anni sanno usare un cellulare - se a 11 si arenano di fronte ad "elementi" mi sa che è ora di tornare ai "metodi punitivi" (LOL). Prima che qualcuno si scaldi, NON SONO FAVOREVOLE - era una battuta...
|
|
agree |
Mirra_
: ma non mi piace! è così serioso... xò :)) http://www.skriptar.cz/grammatica-italiana-zanichelli/501 R:mmm mi sa dovro chiedere l'intervento dei moderatori... ;) Cmq,donna di poca fede,servono gli hackers dall'Est x mettere online i libri nn disponibili ;P
5 hrs
|
Bacchettarli un po' da piccoli, altrimenti quando poi si laureano in biologia, vanno in giro a far casino per le kudoz! Ma te ti fidi di un link con indicativo di nazione Catanzaro? :-P Marcy
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie!
"
+3
8 mins
Chi, come, cosa...e ancora di più!
Scrittura creativa ;)
Peer comment(s):
agree |
F.
: Se è per un titolo, mi piace molto. Altrimenti anche io sarei per non semplificare: la grammatica è grammatica.
1 hr
|
agree |
Mirra_
: effettivamente per un titolo,visto che è per bambini forse è più adatto (visto anche che 'elementi' nn è una categoria gramaticale e potrebbe generare perplessità...) :) Anche, 'chi come cosa quando e perché' (della serie:"domande moleste" ;)
7 hrs
|
agree |
mariant
: sì, anche nella versione di Mirra!
8 hrs
|
8 mins
parole/paroline della curiosità
Mi lancio in un volo acrobatico!
Se hai la licenza per essere un pochino creativa, potresti proporre tu un modo simpatico e a misura di bambini per rendere "question words".
La mia é solo un'idea.
hth
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-11-27 10:39:34 GMT)
--------------------------------------------------
Rileggendo meglio la tua domanda (troppo tardi...) vedo che si tratta di scuola media. Ovviamente "paroline" non é indicato.
Se hai la licenza per essere un pochino creativa, potresti proporre tu un modo simpatico e a misura di bambini per rendere "question words".
La mia é solo un'idea.
hth
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-11-27 10:39:34 GMT)
--------------------------------------------------
Rileggendo meglio la tua domanda (troppo tardi...) vedo che si tratta di scuola media. Ovviamente "paroline" non é indicato.
+1
31 mins
1 hr
particelle interrogative
Una possibile variante.
3 hrs
Wh- words
Io sarei per dare alle cose il loro nome in un manuale di inglese per ragazzini già grandicelli come quelli delle medie ( dagli 11 ai 14 anni. Si tratta di avverbi e/o aggettivi interrogativi e cosi devono essere definiti nel libro. Poi il professore spiegherà più chiaramente di cosa si tratta e soprattutto come si usano ... siamo li' per questo;-)
Un'alternativa sarebbe forse usare il termine "Wh- words" come si faceva "ai miei tempi" lol Infatti già il titolo aiuta i ragazzi a riconoscere queste parole (che cominciano per Wh tranne How) e la parola "word" é già conosciuta a quell'età.
My 2 cents :-)
Un'alternativa sarebbe forse usare il termine "Wh- words" come si faceva "ai miei tempi" lol Infatti già il titolo aiuta i ragazzi a riconoscere queste parole (che cominciano per Wh tranne How) e la parola "word" é già conosciuta a quell'età.
My 2 cents :-)
+1
4 hrs
la regola delle 5 (6) W, le domande (dello stile giornalistico anglosassone)
La cosiddetta regola delle 5 W è la regola aurea dello stile giornalistico anglosassone. Le cinque W stanno per:
WHO (Chi)
WHAT (Cosa)
WHEN (Quando)
WHERE (Dove)
WHY (Perché)
che sono considerati i punti irrinunciabili che devono essere presenti nella prima frase (l'attacco o lead) di ogni articolo, come risposta alle probabili domande del lettore che si accinge a leggere il pezzo.
La scelta delle particelle interrogative è arbitraria -non tutte le particelle interrogative in inglese cominciano per W. Viene enunciata in questo modo per motivi mnemonici, ma sicuramente anche eufonici (l'inclinazione dei popoli anglosassoni per questo tipo di effetti è documentata sin dalla letteratura antico inglese, che conta svariati componimenti in poesia allitterativa).
[...] In qualche caso questa regola si potrebbe trasformare in quella delle ****6 W includendo (HoW Much)*** che corrisponde a Quanto costa? L'aspetto che riguarda l'ECONOMIA è diventato fondamentale in ogni azione e conseguenza umana.
http://it.wikipedia.org/wiki/Regola_delle_5_W
WHO (Chi)
WHAT (Cosa)
WHEN (Quando)
WHERE (Dove)
WHY (Perché)
che sono considerati i punti irrinunciabili che devono essere presenti nella prima frase (l'attacco o lead) di ogni articolo, come risposta alle probabili domande del lettore che si accinge a leggere il pezzo.
La scelta delle particelle interrogative è arbitraria -non tutte le particelle interrogative in inglese cominciano per W. Viene enunciata in questo modo per motivi mnemonici, ma sicuramente anche eufonici (l'inclinazione dei popoli anglosassoni per questo tipo di effetti è documentata sin dalla letteratura antico inglese, che conta svariati componimenti in poesia allitterativa).
[...] In qualche caso questa regola si potrebbe trasformare in quella delle ****6 W includendo (HoW Much)*** che corrisponde a Quanto costa? L'aspetto che riguarda l'ECONOMIA è diventato fondamentale in ogni azione e conseguenza umana.
http://it.wikipedia.org/wiki/Regola_delle_5_W
Peer comment(s):
agree |
Manuela Manelli
: io però le chiamerei piuttosto Wh- questions
2 days 10 hrs
|
Grazie arteditradurre
|
+1
4 hrs
(le) parole per chiedere
sempre se è un titolo e se l'elasticità è permessa...
Reference comments
7 hrs
Reference:
per justdone
non avendo paura di tons of spam puoi registrarti qui, scaricartela e controllare (se nn ti basta la foto ke gli amorevoli croati hanno accluso al testo... ;))
http://www.frameworkmx.com/search.php?q=GRAMMATICA ITALIANA ...
altrimenti il testo non sembra disponibile neanche in piccole anteprime...
sembra eh figuriamoci, magari uno s'impegna un attimo e lo trova pure :D
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-11-27 20:28:10 GMT)
--------------------------------------------------
croati??? ma dove avevo la testa? (se m'avesse letto la mia amica croata...)
cechi, cechi, amorevoli cechi
:)
http://www.frameworkmx.com/search.php?q=GRAMMATICA ITALIANA ...
altrimenti il testo non sembra disponibile neanche in piccole anteprime...
sembra eh figuriamoci, magari uno s'impegna un attimo e lo trova pure :D
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-11-27 20:28:10 GMT)
--------------------------------------------------
croati??? ma dove avevo la testa? (se m'avesse letto la mia amica croata...)
cechi, cechi, amorevoli cechi
:)
Peer comments on this reference comment:
agree |
justdone
: SSorry, sto cercando di rispondere alla tua mail e si è giusto inchiodato il serve di uscita della posta... pls, non ti coricare con queste idee, che non è cosa ;-)
4 hrs
|
be' sai, era una battuta; ma anche un lontano sentore di razzismo mi innervosisce sempre un po'. Così, chiamala pure "ipersensibilità"...;)) R: Eepperfortuna! :))))
|
Discussion