Nov 6, 2008 08:37
15 yrs ago
1 viewer *
English term

Sectional expansion

English to French Science Ships, Sailing, Maritime sondeurs
Bonjour,

Je traduis les caractéristiques techniques d'un écho-sondeur. Dans la partie affichage, il y a
Expansion Range qui se divise en deux parties :
- Bottom-lock expansion 3-10 m 3-10 m
- Sectional expansion 2-50 m

Merci pour toutes vos idées et suggestions.
References
d

Discussion

Kévin Bacquet (asker) Nov 6, 2008:
Merci à tous. Je pense que je vais partir sur quelque chose comme "fractionné" ou "localisé". Vu mon texte je ne pourrai pas prendre zoom. Agrandissement me semble le plus adapté.

Proposed translations

+1
19 mins
Selected

agrandissement de tranche

Pure guesswork, I'm afraid!

Just to say that 'extension' here seems to me to have the sense of 'enlarge the scale of the display', and 'section' refers to a 'slice' of the depth of water, not tied to the sea bed (as in bottom-lock).

But I have no idea if this is anything close to the actual term used, so back to you for the in-depth research!
Note from asker:
Merci bien !
Peer comment(s):

neutral kashew : Hi! I agree, it must be that - my try seems good for zoom, but the other element is unsure.
1 hr
Thanks, J! yes, good ideas too...
agree GILLES MEUNIER
4 hrs
Merci, Gilles !
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Tony !"
1 hr

localisation zoom

Quite a few Ghits concerning map enlargements.
Peer comment(s):

neutral Tony M : Only snag is, 'zoom' is often used for x-y display (maps etc.) whereas in this context, we're talking about a 'slice' of the depth (= z dimension, if you will)
10 mins
Something went wrong...
-1
1 hr

balayage lateral

... je cherche, je sonde... se pourrait-il qu'il s'agisse de ce terme?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-11-06 10:53:19 GMT)
--------------------------------------------------

D'apres ecrans visités (Χ67C_0151-161_120803) je trouve: écran partagé:coupe transversale. Cela vous aide?
Peer comment(s):

disagree Tony M : Although 'sweeping' certainly can be relevant in echo-sounding / sonar contexts, i do'nt eblieve that is what is being referred to in this particular instance
3 hrs
Something went wrong...
2 hrs

changement d'échelle (de la tranche/coupe)

IMO
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

d

Sonar depth sounder apparatus
Patent Abstract:
An improved microprocessor-controlled sonar depth sounder, which is automatically operative to detect and lock to the bottom of a body of water, fill in the display below the detected bottom, change display scales in response to the detected bottom going off-scale, and reformat the entire display in response to a scale change. A memory is provided for storing target data up to the operable depth limits of the device, thereby allowing display reversing and display expansion or "zoom" of a predetermined portion of the display selected by a zoom cursor. The zoom or cursor is variably positionable at different depths. The device employs an improved variable sensitivity amplifier. Also disclosed is an improved water-resistant switch construction for marine electronic equipment.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search