Glossary entry

English term or phrase:

weight & balance

Polish translation:

kontrola ładowności i wyważenia

Added to glossary by Polangmar
Jul 15, 2008 16:32
15 yrs ago
2 viewers *
English term

weight & balance

English to Polish Tech/Engineering Aerospace / Aviation / Space
Jest sobie firma obsługująca lotnisko, która uzyskała certyfikat w następującym zakresie:

"Design, planning and management of passenger assistance, aircraft assistance, ground handling coordination and weight & balance."

Jak najlepiej oddać to "weight & balance"? Na Lingu jest tłumaczenie "weight and balance sheet" jako "grafik rozmieszczenia ładunków w samolocie", więc czy iść w stronę "rozmieszczenia ładunków/bagaży w samolocie" czy może chodzi raczej o pomiar/kontrolę wagi/ciężaru i wyważenia samolotu?
Change log

Jul 17, 2008 13:34: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/90037">Mariusz Stepien's</a> old entry - "weight & balance"" to ""kontrola ładowności i wyważenia""

Jul 17, 2008 13:35: Polangmar changed "Field (specific)" from "Transport / Transportation / Shipping" to "Aerospace / Aviation / Space"

Discussion

Mariusz Stepien (asker) Jul 15, 2008:
http://www.tc.gc.ca/mediaroom/backgrounders/b04-a003e.htm
Weight and balance refer to the weight of an aircraft and the location of the centre of gravity. Aircraft are designed to operate within certain weight and balance limits.

Proposed translations

1 day 4 hrs
Selected

kontrola ładowności i wyważenia (samolotu/statku powietrznego)

Tak bym dał.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "chyba zgrabniej, dzięki"
16 mins

rozmieszczenie ładunku i wyważenie maszyny

tak bym to ujął
Note from asker:
dzięki
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search