Feb 19, 2008 16:50
16 yrs ago
2 viewers *
German term
ÖPF
German to English
Bus/Financial
Finance (general)
asset statement
The entire entry is
4.750% Westdt. Landesbank ÖPF R. 7507 v. 1998/2007 Jumbo
This is one of the entries under the 'interest-bearing securities' section.
4.750% Westdt. Landesbank ÖPF R. 7507 v. 1998/2007 Jumbo
This is one of the entries under the 'interest-bearing securities' section.
Proposed translations
(English)
3 +2 | public-sector mortgage bond | Kim Metzger |
4 +1 | Öffentliche Pfandbriefe / public-sector covered securities (öffentliche Pfandbriefe) | Yuri Dubrov |
Proposed translations
+2
16 mins
Selected
public-sector mortgage bond
Maybe.
Public-sector mortgage bond - öffentlicher Pfandbrief
At Dexia Hypothekenbank Berlin AG such certificate is given on the ÖPF document itself and. thus, the signature of the trustee on an ÖPF document guarantees ...
www.forbank.dk/media/documents/Dannevirke_prospekt_engelsk....
Public-sector mortgage bond - öffentlicher Pfandbrief
At Dexia Hypothekenbank Berlin AG such certificate is given on the ÖPF document itself and. thus, the signature of the trustee on an ÖPF document guarantees ...
www.forbank.dk/media/documents/Dannevirke_prospekt_engelsk....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks. it was helpful and sorry for this long delay in acknowledging it!"
+1
21 mins
Öffentliche Pfandbriefe / public-sector covered securities (öffentliche Pfandbriefe)
Öffentliche Pfandbriefe
Hypothekenpfandbrief; FICB = Finnish Covered Bond; ICB = Italian Covered Bond; NLCB = NL Covered Bonds; OEPF = Öffentlicher Pfandbrief; OF = Obligations
Hypothekenpfandbrief; FICB = Finnish Covered Bond; ICB = Italian Covered Bond; NLCB = NL Covered Bonds; OEPF = Öffentlicher Pfandbrief; OF = Obligations
Peer comment(s):
agree |
Serena Hiller
: I would rephrase the suggested term a little, just use "mortgage bond" instead of securities and then it's perfect!
6 hrs
|
Something went wrong...