Nov 23, 2007 14:49
16 yrs ago
English term
grant income
English to German
Bus/Financial
Accounting
Geschäftsbericht einer Genossenschaft
Wieder ein Posten der Erfolgsrechnung einer Genossenschaft, deren Ziel es ist, armen Menschen durch günstige Kredite "Hilfe zur Selbsthilfe" zu geben:
Expenses (excluding ***grant income***)
wieder kein weiterer Kontext, sorry.
Expenses (excluding ***grant income***)
wieder kein weiterer Kontext, sorry.
Proposed translations
(German)
Change log
Dec 5, 2007 13:44: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Finance (general)" to "Accounting"
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
Einnahmen aus Subventionen
könnte passen?!
Note from asker:
Sowas ähnliches stelle ich mir darunter vor, ja ... Zulagen oder sowas vielleicht auch ... Danke schon mal! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
8 mins
Beihilfe-Einkommen
:-)
Peer comment(s):
disagree |
Kim Metzger
: :-) scheint kein gängiger Begriff zu sein. Google: Results 1 - 3 of 3 for "Beihilfe-Einkommen"
7 hrs
|
13 mins
Einnahmen aus Beihilfen/Zuschuessen/Unterstuetzung
Hallo Andrea, ich vermute, da es sich um Menschen mit keinem oder niedrigem Einkommen handelt, koennten diverse Unterstuetzungsgelder (z.B. Arbeitslosenunterstuetzung, Sozialhilfe, Wohnungsgeld etc.) infrage kommen - also staatliche Behilfen oder Zuschuesse. Schade, dass es nicht mehr Kontext gibt.
7 hrs
Einkünfte aus Transferleistungen
solche Listen sind immer ein Problem.
Andere Idee:
Ein "shareholder's grant" an eine Gesellschaft ist z.B. eine Einlage der Aktionäre - einfach nur so, nicht als Aktienkapital (jedenfalls in Irland).
Andere Idee:
Ein "shareholder's grant" an eine Gesellschaft ist z.B. eine Einlage der Aktionäre - einfach nur so, nicht als Aktienkapital (jedenfalls in Irland).
Something went wrong...