Oct 4, 2007 18:39
16 yrs ago
English term

to be in a very dinamic position

English to Arabic Other Government / Politics to be in a very dinamic position
to be in a very dinamic position

Discussion

Mustafa Fadhel Oct 4, 2007:
It depends, if we are talking about a person at work, or his personality. Or maybe a thing.
Assem Mazloum Oct 4, 2007:
dynamic...not dinamic
Ali Alawadi Oct 4, 2007:
With a bit more context, there can be more accurate versions. Thanks

Proposed translations

+3
22 mins
Selected

في موقف/وضع فعال/حيوي/نشط/مُحَـفِّـز جدا

Depending on the context you pick one of the words seperated by slashes.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-10-04 19:04:23 GMT)
--------------------------------------------------

As for "to be" it also depends on the whole paragraph/sentence, you may put:
كان/يكون/لنكون/ليكون...الخ
or you may just use a pronoun
Peer comment(s):

agree Assem Mazloum : agree
13 mins
agree Sayed Moustafa talawy
19 mins
agree Samya Salem (X)
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
2 mins

في وضع نشِط جداً

في وضع شديد الحيوية
Peer comment(s):

agree Sayed Moustafa talawy
39 mins
Thanks Sayed
agree Assem Mazloum : agree
44 mins
Thanks Assem
agree Salam Alrawi : و قد تاتي (ان تكون في وضع حركي جدا) , كيفك اخ علي؟ ان شاء الله تكون بخير
15 hrs
شكراً جزيلاً يا أخ سلام، أنا بخير الحمد لله وأتمنى أن تكون على ما يرام... رمضان كريم
Something went wrong...
3 days 4 hrs

أن يكون في موقف مفعم بحيوية/ ليكون في موقف ديناميكي

ديناميكي, فعال, متميز بفاعلية مستمرة, متحرك, مفعم بالحيوية
Any of the above definitions is suitable for dynamic in either choice, depending on the context.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search