Aug 22, 2007 13:41
16 yrs ago
1 viewer *
English term
Confirmed and verified reported xxx€ cash opportunity
English to German
Marketing
Advertising / Public Relations
Hier geht es darum, daß jemand etwas unterschreiben muß, wo man vielleicht etwas gewinnen kann. Aber ich bin schon so durcheinander, was mache ich nur mit "verified reported"? Besten Dank an alle, die mir hier helfen, ich bin echt froh.
Proposed translations
(German)
4 +2 | garantierte, nachweislich sichere Gewinnchance über xxx EUR | Steffen Walter |
Change log
Aug 22, 2007 14:29: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Proposed translations
+2
56 mins
Selected
garantierte, nachweislich sichere Gewinnchance über xxx EUR
Gewinnen Sie xxx EUR - eine garantierte, sichere Gewinnchance!
Das "cash" könnte man sich in diesem Zusammenhang dann sparen. Oder Du schreibst irgendetwas mit "Bargeld lacht - die garantierte, nachweislich sichere Gewinnchance über xxx EUR" - das ist bei solchen Lotteriepamphleten durchaus gängig.
Diese Begriffshäufung ("verified reported" ist m. E. doppelt gemoppelt, wie auch schon bei den vorhergehenden Fragen mit gelinde gesagt etwas "blumigen" Stellenbezeichnungen der Verfasser) ist reines Marketinggeklingel, um die Leute zu ködern, damit sie bei dem Gewinnspiel mitmachen - um dann festzustellen, dass sie doch nichts gewonnen, aber u. U. eine beträchtliche Summe eingesetzt haben (-:
(Irgendwie habe ich hier das ungute Gefühl, dass die Leute nur über den Tisch gezogen werden sollen...)
Das "cash" könnte man sich in diesem Zusammenhang dann sparen. Oder Du schreibst irgendetwas mit "Bargeld lacht - die garantierte, nachweislich sichere Gewinnchance über xxx EUR" - das ist bei solchen Lotteriepamphleten durchaus gängig.
Diese Begriffshäufung ("verified reported" ist m. E. doppelt gemoppelt, wie auch schon bei den vorhergehenden Fragen mit gelinde gesagt etwas "blumigen" Stellenbezeichnungen der Verfasser) ist reines Marketinggeklingel, um die Leute zu ködern, damit sie bei dem Gewinnspiel mitmachen - um dann festzustellen, dass sie doch nichts gewonnen, aber u. U. eine beträchtliche Summe eingesetzt haben (-:
(Irgendwie habe ich hier das ungute Gefühl, dass die Leute nur über den Tisch gezogen werden sollen...)
Note from asker:
Danke Steffen! Das ist wirklich nicht gerade mein Lieblingsauftrag, stimmt:-(. Den habe ich eigentlich auch nur durch einen Zufall angenommen und jetzt muß ich mich damit herumärgern.- Aber nicht mehr lange, ich hab es gleich geschafft, uff! |
Danke! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
Something went wrong...