Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
حياض (جمع حوض)
English translation:
(sacred) ground, area, domain (to be protected) land
Added to glossary by
Sam Berner
Mar 8, 2007 09:23
17 yrs ago
Arabic term
حياض
Arabic to English
Other
Government / Politics
military address
From the speech by Gen. Suleiman of the Lebanese Army:
"يوم انتشرتم في الجنوب بعد غياب قسري دام نحو خمسة وثلاثين عاماً، تكرّست وحدتكم الوطنية وأنتم في موقعكم الطبيعي تقومون بأداء مهمتكم الأساسية دفاعاً عن حياض الوطن وذوداً عن سيادته واستقلاله، ومهمتكم هذه، لم تحل دون بقائكم مضطلعين بمهامكم في الداخل حفاظاً على مسيرة الأمن والاستقرار وصوناً للوحدة الوطنية."
I looked for the word in Al-Mawrid and was unpleasantly surprised. Is this guy illiterate and means حياد or is there a meaning for this word other than, err, you know what!
"يوم انتشرتم في الجنوب بعد غياب قسري دام نحو خمسة وثلاثين عاماً، تكرّست وحدتكم الوطنية وأنتم في موقعكم الطبيعي تقومون بأداء مهمتكم الأساسية دفاعاً عن حياض الوطن وذوداً عن سيادته واستقلاله، ومهمتكم هذه، لم تحل دون بقائكم مضطلعين بمهامكم في الداخل حفاظاً على مسيرة الأمن والاستقرار وصوناً للوحدة الوطنية."
I looked for the word in Al-Mawrid and was unpleasantly surprised. Is this guy illiterate and means حياد or is there a meaning for this word other than, err, you know what!
Proposed translations
(English)
5 +2 | (sacred) ground, area, domain (to be protected) land | Nesrin |
Proposed translations
+2
8 mins
Selected
(sacred) ground, area, domain (to be protected) land
No, Sam, he is not illiterate...
I just checked the word حوض, and one of its plurals is حياض (in addition to أحواض and حيضان)
This plural is used esp. in the sense of "(sacred) ground, area, domain (to be protected), sanctum"
Source: Hans Wehr
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "اللهم زدني من أمثالك يا نسرين"
Something went wrong...