This question was closed without grading. Reason: Errant question
Sep 13, 2006 01:58
17 yrs ago
1 viewer *
German term
Kapital
German to English
Bus/Financial
Investment / Securities
In Kapitel 4, Abschnitt 3 „Anlage des Vermögens” (Artikel 49–60 BVV2) sind die relevanten Anlagekriterien festgehalten. Die Kategorienbegrenzungen (Artikel 54) und die Gesamtbegrenzungen (Artikel 55) gelten nur für gemischte Anlagegruppen.
Proposed translations
(English)
3 | assets | swisstell |
3 | Article | Ted Wozniak |
Proposed translations
9 mins
assets
not quite sure what your question is, but as a translation of the mere word, I offer "capital" and "assets"
10 hrs
Article
this is the old problem of how to translate the various sections of legislative acts and regulations. BVV2 is the "Verordnung über die berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge (BVV 2)" In the US, these major headings would be a Title. Find out who your target audience is and use the respective system.
Personally, i'd go with Article 4 Section 3 or Article 4(3)
Personally, i'd go with Article 4 Section 3 or Article 4(3)
Something went wrong...