Glossary entry

English term or phrase:

computer output

German translation:

Computerausgaben / von Computern ausgegebene Daten/Dokumente

Added to glossary by Steffen Walter
Apr 21, 2006 07:14
18 yrs ago
English term

computer output

English to German Tech/Engineering Computers (general) works of authorship
Supplier shall promptly disclose XX any works of authorship, including but not limited to, drawings, designs, plans, specifications, notebooks, computer programs, computer outputs, tracings, models, schematics, findings......

Discussion

Aniello Scognamiglio (X) Apr 21, 2006:
Ich würde beim Auftraggeber nachfragen, was genau damit gemeint ist. Sicherlich ist "Computer-Output" unverfänglich, aber auch sehr vage.
@Steffen: Nur wenn ganz sicher nur die Daten gemeint sind, dann würde ich deinen Vorschlag vorziehen.

Proposed translations

+4
14 mins
Selected

(von Computern) ausgegebene Daten / ausgegebene Computerdaten

Wie hier dargestellt: http://www.school-scout.de/TMDInfo.cfm?TMD=14578

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-21 08:35:54 GMT)
--------------------------------------------------

Klaus' Vorschlag "Computerausgaben" passt - siehe auch

http://www-306.ibm.com/software/info/ecatalog/de_DE/category... -
"Enthält Software für die Unternehmensinfrastruktur zur Verwaltung digitaler Informationen in einer Datenbankumgebung. Große Sammlungen von gescannten Bildern, Telefaxen, elektronischen Bürodokumenten, XML- und HTML-Dateien, ***Computerausgaben***, Audio- und Videodaten können gespeichert und für den Zugriff bereitgestellt werden."
Peer comment(s):

agree Klaus Herrmann : Computerausgaben ist genauso schwammig wie das Original, aber wenigstens ist dann schon mal die zusätzliche Unsicherheit behoben, wie denn der fremdsprachliche Ausdruck "output" auszulegen sein. Und: Moin.
30 mins
In der Tat - guckst du hier: http://www-306.ibm.com/software/info/ecatalog/de_DE/category... / Ach so: Moin Moin :-)
agree Ingeborg Gowans (X)
6 hrs
agree Cetacea : Naja, es gäbe schon das schöne deutsche Wort "Rechnerausgaben", aber das versteht ohnehin keiner (mehr) und wenn, dann falsch... ;-)
7 hrs
agree Olaf (X) : mit "Computerausgaben" es geht ja in der Praxis bestimmt nur um Ausdrucke.
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke"
+1
7 mins

Computer Output

würde ich so stehen lassen, vielleicht auch mit einem Bindestrich: "Computer-Output"
Peer comment(s):

agree Armin Prediger : mit Bindestrich denke ich ist besser
6 mins
neutral Steffen Walter : Wenn überhaupt, dann mit Bindestrich, aber s. u.
7 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search