Mar 27, 2006 16:16
18 yrs ago
French term

(injection des) rideaux

French to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering hydroelectric power plant (construction)
Technical description on a CV (mining is not my usual area)

Surveillance et inspection des travaux de forage et d’injection des rideaux de l’évacuateur de crues du barrage et de la prise d’eau, la galerie d’accès et les conduites forcées de la centrale

Thanks for your help!

Proposed translations

17 hrs
Selected

curtain grouting

"injection" here refers to injection of grout (a cement slurry) to create an impermable grout curtain (to prevent water from the dam seeping through the foundation).

Based on 20 years experience translating for a dam designer.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This is the correct answer. I was able to locate a bilingual glossary for his company :-) Thanks, Bourth! and thanks to Charlie for spillway :-)"
15 mins

(injection of) shutters

suffisamment vague pour coller, pas de références évidentes
Something went wrong...
35 mins

bulkhead

Not my field either but:

1. GDT (my CD version anyway) gives bulkhead as a possibility for "rideau".

2. "l’évacuateur de crues du barrage" appears to be a "spillway".

3. Web searches appear to imply that a bulkhead is part of a spillway. And spillways are (sometimes, at least) built from concrete and "injection" is a thing you can do to concrete.

Hopefully get you heading in the right direction pending an answer from someone who knows what they're talking about :-)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-03-27 23:13:30 GMT)
--------------------------------------------------

This confirms spillway, and appears to suggest "curtain grouting" for "injection de rideau":
http://www.ceaa-acee.gc.ca/010/0001/0001/0017/001/1085-FR.pd...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search