Oct 20, 2005 16:46
18 yrs ago
17 viewers *
English term
eyeglasses / spectacles / glasses
English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
eyeglasses / spectacles / glasses
Evenin' All,
Would native BE speakers have a problem understanding the word "eyeglasses".
The common term in BE is spectacles or (pair of) glasses, but would the word eyeglasses be out of place in a text intended for a purely British audience?
Over to you...
TIA.
Would native BE speakers have a problem understanding the word "eyeglasses".
The common term in BE is spectacles or (pair of) glasses, but would the word eyeglasses be out of place in a text intended for a purely British audience?
Over to you...
TIA.
Responses
4 +6 | yes, we would understand | awilliams |
5 +9 | eyeglass (BE and old fashioned) | Jane Lamb-Ruiz (X) |
4 +2 | optical prescription | Rachel Fell |
3 +3 | avoid it | Ian M-H (X) |
4 | eyeglasses not in my circles | Norbert Hermann |
4 | They will surely understand you but ask you back: "Do you mean "spectacles"? | Andrey Belousov (X) |
Responses
+6
32 mins
Selected
yes, we would understand
Going against the others here but in the light of your context I think "eyeglasses prescription" is absolutely fine for a BE native audience. "Eyeglass prescription" would be even better, in my opinion.
Furthermore, anyone who would need to know about the holder's prescription (in this context) would be familiar with the term, so no worries.
It's fine.
Ready for the backlash...
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2005-10-20 17:23:01 GMT)
--------------------------------------------------
"Eyeglass prescription" does pretty well on Google, too, for what it's worth. As for the alternatives, "spectacles prescription" is a no-no - I'm not sure what else you could use.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 28 mins (2005-10-20 18:14:30 GMT)
--------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/Eyeglass_prescription
You could hardly mistake "eyeglass prescription" on a booklet like yours for anything else.
Furthermore, anyone who would need to know about the holder's prescription (in this context) would be familiar with the term, so no worries.
It's fine.
Ready for the backlash...
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2005-10-20 17:23:01 GMT)
--------------------------------------------------
"Eyeglass prescription" does pretty well on Google, too, for what it's worth. As for the alternatives, "spectacles prescription" is a no-no - I'm not sure what else you could use.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 28 mins (2005-10-20 18:14:30 GMT)
--------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/Eyeglass_prescription
You could hardly mistake "eyeglass prescription" on a booklet like yours for anything else.
Peer comment(s):
agree |
sporran
50 mins
|
agree |
carly kelly
: I reckon a BE audience would understand eyeglasses perfectly.
4 hrs
|
cheers
|
|
agree |
Espoc
10 hrs
|
agree |
Rachel Fell
: I think in the context of this q. it'be understood, though I wdn't use it normally: it seems to be used a lot in US (Google, anyway), I don't think it's particularly BE
15 hrs
|
agree |
Ian M-H (X)
: Now that we have more context: if Asker has to change as little as possible, "eyeglass prescription" would indeed be *understood* in a document of this kind. But I'd still much prefer "spectacles prescription" if I were allowed to change it...
15 hrs
|
agree |
juvera
: Perfectly acceptable.
2 days 4 hrs
|
cheers all
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks everyone for giving this so much thought (and for taking the trouble to come back a second or even third time). Does everyone else also think that their own Qs are the hardest of all to grade? Anyway, thanks again all round."
4 mins
eyeglasses not in my circles
spectacles / glasses yes
in UK since 1980
in UK since 1980
4 mins
They will surely understand you but ask you back: "Do you mean "spectacles"?
As far as I know
+9
4 mins
eyeglass (BE and old fashioned)
eyeglasses, old fashioned, BE but also AE
spectacles, BE and in use today
glasses, the usual AE expressions
to answer your question: no BE speakers would understand eyeglasses
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-10-20 16:51:07 GMT)
--------------------------------------------------
But it depends on your context...a literary context, say 19th century is fine....
but for contemporary usage, I would not used Eyeglasses..regardless of place
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-10-20 16:52:05 GMT)
--------------------------------------------------
Native AE speaker with a LOT of BE too....
spectacles, BE and in use today
glasses, the usual AE expressions
to answer your question: no BE speakers would understand eyeglasses
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-10-20 16:51:07 GMT)
--------------------------------------------------
But it depends on your context...a literary context, say 19th century is fine....
but for contemporary usage, I would not used Eyeglasses..regardless of place
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-10-20 16:52:05 GMT)
--------------------------------------------------
Native AE speaker with a LOT of BE too....
Note from asker:
Thanks Jane et al., Can I assume that the "agreers" agree with your "no BE speakers would understand eyeglasses"? |
Peer comment(s):
agree |
Helen Genevier
4 mins
|
thanx
|
|
agree |
JaneTranslates
: Best to use "spectacles."
14 mins
|
agree |
Freimanis
21 mins
|
agree |
John Bowden
: Eyeglasses sounds at best awkward in BE
24 mins
|
agree |
Kevin Kelly
: This is fascinating. To this speaker of American English, spectacles sounds antiquated, like something from the 18th century. In the US today, eyeglasses (or simply glasses) would be the overwhelming choice.
1 hr
|
agree |
Will Matter
: with KK, spot on.
2 hrs
|
agree |
Saiwai Translation Services
8 hrs
|
agree |
NancyLynn
: agree with KK
18 hrs
|
agree |
Alfa Trans (X)
1 day 15 hrs
|
+2
1 hr
optical prescription
I know you don't want to change it much, but this covers glasses and contact lenses and is actually what it says on a UK prescription for eyewear (I have one here and looked).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 20 mins (2005-10-20 18:06:42 GMT)
--------------------------------------------------
looking at the web it seems as though eyeglasses is used, though I wouldn't in everyday conversation; also, it sounds like an eyeglass, a highly magnifying lens such as would be used by someone like a watchmaker
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 20 mins (2005-10-20 18:06:42 GMT)
--------------------------------------------------
looking at the web it seems as though eyeglasses is used, though I wouldn't in everyday conversation; also, it sounds like an eyeglass, a highly magnifying lens such as would be used by someone like a watchmaker
+3
6 mins
avoid it
My feeling is that unless the context makes it very clear then a lot of people wouldn't instantly understand what was meant - and if the context was clear they'd find it a touch quaint.
No Google backup, just my feeling as a native EE speaker ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 44 mins (2005-10-21 08:30:34 GMT)
--------------------------------------------------
Not that Asker has given more context, I've added an "agree" to Amy's answer. "Eyeglasses" would be *understood* by many poeople IMO (which is why I couldn't agree with Jane), but not by all and not correctly by all. When I hear "eyeglasses" I just don't immediately think of spectacles .
I'd still *much* prefer "spectacles" for a BE audience, but if changing as little as possible is a high priority then - on this document - "eyeglasses" could be left.
No Google backup, just my feeling as a native EE speaker ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 44 mins (2005-10-21 08:30:34 GMT)
--------------------------------------------------
Not that Asker has given more context, I've added an "agree" to Amy's answer. "Eyeglasses" would be *understood* by many poeople IMO (which is why I couldn't agree with Jane), but not by all and not correctly by all. When I hear "eyeglasses" I just don't immediately think of spectacles .
I'd still *much* prefer "spectacles" for a BE audience, but if changing as little as possible is a high priority then - on this document - "eyeglasses" could be left.
Peer comment(s):
agree |
Helen Genevier
2 mins
|
agree |
John Bowden
: I agree - I always think of eyeglasses as AE, and it always makes me think of "spyglass", i.e. a telescope or something!
21 mins
|
agree |
mportal
: Yes, it sounds like a monocle or something - and then it would be 'eyeglass'.
4 hrs
|
Discussion