Glossary entry (derived from question below)
Sep 16, 2005 01:06
18 yrs ago
6 viewers *
German term
Zuarbeit
German to English
Science
Medical: Pharmaceuticals
manufacturing process
always appears below the heading, e.g.
Fließschema der Herstellung / Herstellungsverfahren
then:
Zuarbeit: XY Gel
followed by body text
TIA for any hints
Fließschema der Herstellung / Herstellungsverfahren
then:
Zuarbeit: XY Gel
followed by body text
TIA for any hints
Proposed translations
(English)
3 +1 | preparation | Cilian O'Tuama |
4 | Assistance / Support | Jeff Whittaker |
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
preparation
if the body text contains instructions on how to prepare the gel
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 18 mins (2005-09-16 14:25:10 GMT)
--------------------------------------------------
we need more than just the headings - what is described under "Methode" for example? If it tells you how the gel is prepared, then 'preparation' might be what you're looking for.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 18 mins (2005-09-16 14:25:10 GMT)
--------------------------------------------------
we need more than just the headings - what is described under "Methode" for example? If it tells you how the gel is prepared, then 'preparation' might be what you're looking for.
Peer comment(s):
agree |
IanW (X)
: Tach, Mr. O' T. - a little bit more context wouldn't go amiss, though
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks, Cilian, your suggestion works well!"
1 hr
Discussion