Jun 29, 2005 17:10
18 yrs ago
German term
auf dem Dach
Non-PRO
German to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Buergschaft fuer die Finanzierung des Photovoltaikkraftwerks auf dem Dach der Firma AG
I had anticipated that this would be "unter dem Dach" referring to an umbrella organization.
Thanks.
I had anticipated that this would be "unter dem Dach" referring to an umbrella organization.
Thanks.
Proposed translations
(English)
4 +4 | on the roof | Cilian O'Tuama |
4 +1 | (solar panels) on the roof | Lancashireman |
4 | on top of the roof | Dr. John Trutnau (X) |
Change log
Jul 16, 2005 02:20: Cilian O'Tuama changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Proposed translations
+4
1 min
Selected
on the roof
they literally mean on top of the building
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. I had wondered whether they were meaning that very literally."
+1
3 mins
(solar panels) on the roof
3 hrs
on top of the roof
on top of the roof / on top of the building
Something went wrong...