Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
you are cautioned
French translation:
Vous etes averti / Prevenu
Added to glossary by
Angie Garbarino
May 23, 2005 18:38
19 yrs ago
English term
you are cautioned
English to French
Law/Patents
Law (general)
assignation
comme traduire ce la ?
I can't find nothing nice
I can't find nothing nice
Proposed translations
(French)
4 | Vous etes averti / Prevenu | Loubna Benkirane |
3 | - | lorette |
3 | une mise en demeure vous a été servie | tekki |
3 | Vous êtes informé | Linguasphere |
3 | vous devez | CGagnon |
Proposed translations
32 mins
Selected
Vous etes averti / Prevenu
:)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci:)"
17 mins
-
il s'agit de transfert de propriété, cession, si j'ai bien saisi.
'Vous avez été averti / avez été mis en garde'?
Mais vu le peu de contexte, on peut peut-être supposer qu'il s'agit qu'une personne se porte garante pour l'acheteur en cas de complications financières. (caution money : caution, cautionnement).
A titre informatif, 'to caution a suspect" = prévenir un suspect que tout ce qu'il dira pourra être utilisé contre lui lors d'un procès.
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2005-05-23 19:11:32 GMT)
--------------------------------------------------
Il s\'agit donc ici de ma dernière hypothèse...
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-05-23 19:12:52 GMT)
--------------------------------------------------
je voulais dire première hypohtèse, sorry.
\"vous êtes averti\"
'Vous avez été averti / avez été mis en garde'?
Mais vu le peu de contexte, on peut peut-être supposer qu'il s'agit qu'une personne se porte garante pour l'acheteur en cas de complications financières. (caution money : caution, cautionnement).
A titre informatif, 'to caution a suspect" = prévenir un suspect que tout ce qu'il dira pourra être utilisé contre lui lors d'un procès.
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2005-05-23 19:11:32 GMT)
--------------------------------------------------
Il s\'agit donc ici de ma dernière hypothèse...
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-05-23 19:12:52 GMT)
--------------------------------------------------
je voulais dire première hypohtèse, sorry.
\"vous êtes averti\"
1 hr
une mise en demeure vous a été servie
HOPE THIS HELPS
1 hr
Vous êtes informé
(sous-entendu il a été porté à votre connaissance, maintenant vous savez)
Je pense que le terme juridique exact est vous êtes informé.
To be cautioned : être informé (de son droit de garder le silence par exemple)
Je pense que le terme juridique exact est vous êtes informé.
To be cautioned : être informé (de son droit de garder le silence par exemple)
2 hrs
vous devez
Pour comparaître et présenter votre défense, vous devez remplir...
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 37 mins (2005-05-24 02:15:56 GMT)
--------------------------------------------------
Suivant le niveau de langue et le contexte, cela pourrait donner \"Veuillez prendre note que, pour ...\" \"Prenez bien note que,...
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 37 mins (2005-05-24 02:15:56 GMT)
--------------------------------------------------
Suivant le niveau de langue et le contexte, cela pourrait donner \"Veuillez prendre note que, pour ...\" \"Prenez bien note que,...
Discussion