This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 6, 2005 19:03
19 yrs ago
1 viewer *
English term

Loss Prevention & Store Operations

English to German Bus/Financial Retail
Gain A New View of Your Loss Prevention & Store Operations
Change log

May 7, 2005 10:48: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Human Resources" to "Retail"

Discussion

Non-ProZ.com May 13, 2005:
Ich habe mich f�r folgende L�sung entschieden: "Bek�mpfung von Bestandsverlusten und Verbesserung betrieblicher Prozesse"

Danke aber trotzdem an euch alle!!
Steffen Walter May 6, 2005:
Oder bezieht sich "store" auf die Lagerhaltung?
Non-ProZ.com May 6, 2005:
Ja, es geht um den Einzelhandel, bzw. um ein Ger�t, dass wohl der Diebstahlsicherung etc. dient.
Steffen Walter May 6, 2005:
Um welche Branche geht es? Einzelhandel (wegen "store operations")?

Proposed translations

+1
7 mins

schadensverhütung und produktionsbetrieb

jedenfalls ohne weiteren Kontext
Peer comment(s):

agree silfilla : capitalized: Schadensverhuetung und Produktionsbetrieb :-)
8 mins
ja, klar, ich sehe schon alles durch die englische Brille ;-)
neutral Steffen Walter : Ich sehe wegen "store" eher einen Bezug zum Einzelhandel als zur Produktion (kann aber auch die Lagerhaltung bezeichnen).
21 mins
ich habe eine Weile hin und her überlegt in Bezug auf "Lager(ung), aber "operation" passt so schlecht, und warum sagt der Autor/die Autorin dann nicht gleich storage. Deshalb gab es auch nur die 2er Sicherheit
Something went wrong...
19 mins

Schadensvermeidung und Aufbewahrungsablauf

Es ist sehr schwer eine richtige Antwort ohne weiteren Zusammenhang zu geben. Ich bin mir nicht sicher worauf sich store operation bezieht. d.h. Aufbewahrungsablauf von was ? "store operation of what ?"
Something went wrong...
27 mins

Betriebsschutz und Verwaltung

Ich würde es so übersetzen
Something went wrong...
33 mins

Ausschussvermeidung und Lagerhaltung

... können hier auch gemeint sein. "loss prevention" kann in der Produktion auch die "Vermeidung von Ausschuss" bezeichnen. Da du mit Kontext geizt, bleibt eine große Restunsicherheit.
Something went wrong...
6 hrs

Diebstahlsverhuetung&und Kontrolle /Ueberwachung von(Geschaeften, shopping malls etc.)

damit nichts geklaut wird.Loss prevention and shrinkage are common terms for theft.
Cheers
Wolf

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 25 mins (2005-05-07 01:28:45 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, take the extra & out
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search