The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

немецкий => испанский Юриспруденция (в целом) Translation Glossary

немецкий term испанский translation
die Leistungsplicht dem Grund und Hoehe nach la prestación según el motivo y la cuantía
Die Leitende Oberstaatsanwältin in Düsseldorf La primera Fiscal Jefe en Düsseldorf
Die Parteien sind angehört worden las partes han sido oídas
Die Rückführung der offenen Forderungen el pago de las deudas contraidas ...
die staatsleitung als ÜBERWÖLBENDE, antreibende und dirigierende Kraft die al La dirección del Estado como fuerza envolvente, impulsora y dirigente
die Unart meiner geführten Geschäfte el caracter reprobable de los negocios que llevo
Die Verfügung von Todes wegen wurde geöffnet (Testamento) Se abrió la disposición mortis causa
die Vernehmungsniederschrift ist dem Vorgang angeschlossen el acta del interrogatorio se une al procedimiento (a las actas, al sumario)
Die Vollmacht gilt über den Tod hinaus Este poder seguirá teniendo validez después del fallecimiento de...
Die Vollstreckungsklausel wird bezüglich des dinglichen und persönlichen (sigue) La clausula ejecutoria se transcribirá [o transcribe, según contexto], tanto en lo (ver abajo)...
die Weisung ausgestellt würde se expediría una orden
die Zeit drängt (El tiempo) urge / apremia
die Zwangsvollstreckung durch Leistung einer Sicherheit abwenden evitar la ejecución forzosa mediante el depósito de garantías
Die Zwangsvollstreckung darf über Maßregeln zur Sicherung nicht hinausgehen Meine Meinung
dienend (en este contexto) en razón de.../por razones de..
Diensten und Einrichtungen der Pflege servicios e instituciones asistenciales
Dienstherrenfähigkeit capacidad de contratación
dienstrechtliche Angelegenheiten asuntos de derecho disciplinario
Dienststellen-Nr. número de sucursal
Diesntsiegel Sello oficial
differenzbesteuert sujeto al pago de la cuota diferencial
Differenzbesteuerung tributación por la diferencia
Differenzhaftung Responsabilidad por la diferencia entre el valor aportado y el real de las cuotas sociales en el momento de la inscripción
Differenzschaden daños por desviación/diferencia
dinglich abgesichertes Recht con garantía real
direkt und unmittelbar haftbar und greifbar directamente responsable y puede ser demando (en juicio)
Dokumentenpauschale honorarios fijos por documento
Domizil eingebüsst previo domicilio (de la sociedad disuelta) no existe ya
Dr. Müller Dr. Müller
Drehscheibe polo giratorio, plataforma
dringender Tatverdacht sospecha urgente
Drittwiderbeklagte demandado de tercería
Entered by: cameliaim
Drohung mit einem empfindlichen Übel amenaza de/con un mal grave/severo/mayor
durch Beschluss der Beschwerdekammer por decisión de la sala de recursos
durch Besicherung (Hypothek) dando como garantías (hipotecando)
durch den ständigen Vertreter des Präsidenten des Landgericht Kiel es corrrecto
durch die im Tenor genannte Entscheidung wie dort ausgeführt verurteilt s.o.
durch Facheinlage en su casillero
durch Leistung einer Sicherheit in Höhe d. zu vollstreckenden Anspruchs abwenden evitar (la ejecución forzosa) depositando una caución por valor de la reclamación ... sigue
durch Schnur und Siegel verbunden adherido/unido con cordón y sello de lacre
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search