Font-Problem mit Helvetica Light
Автор темы: ibz
ibz
ibz  Identity Verified
Local time: 13:50
Член ProZ.com c 2007
английский => немецкий
+ ...
Mar 4, 2019

Hallo zusammen
Ich schreibe hier im deutschen Forum, weil mein Problem die Umlaute bei Grossbuchstaben betrifft. Ich habe eine Übersetzung an meinen Kunden geliefert, der den Text nun zurückgeschickt hat mit einigen Absätzen, die neu zusätzlich zu übersetzen sind. Der Text wurde vom Kunden gelayoutet (Windows-User) und habe ich das Problem, dass ich nun auf meinen Computer (Mac, HighSierra) bei grossen Umlauten seltsamerweise die zwei Punkte nicht mehr sehe, also beispielsweise Ubersi
... See more
Hallo zusammen
Ich schreibe hier im deutschen Forum, weil mein Problem die Umlaute bei Grossbuchstaben betrifft. Ich habe eine Übersetzung an meinen Kunden geliefert, der den Text nun zurückgeschickt hat mit einigen Absätzen, die neu zusätzlich zu übersetzen sind. Der Text wurde vom Kunden gelayoutet (Windows-User) und habe ich das Problem, dass ich nun auf meinen Computer (Mac, HighSierra) bei grossen Umlauten seltsamerweise die zwei Punkte nicht mehr sehe, also beispielsweise Ubersicht statt Übersicht. Die verwendete Schriftart ist offenbar Helvetica Light. Gedruckt sieht das Ganze dann korrekt aus, aber natürlich ist es irritierend ... Weiss jemand eine Lösung für dieses Problem?
Vielen Dank!
Collapse


 
ibz
ibz  Identity Verified
Local time: 13:50
Член ProZ.com c 2007
английский => немецкий
+ ...
Автор темы
Nachtrag Mar 4, 2019

... und ich habe eben gemerkt, dass die Darstellung in der Ansicht «Entwurf» korrekt ist, nur in der Ansicht «Drucklayout» nicht. Diese verwende ich jedoch in der Regel. Sehr seltsam!

 


На этом форуме нет отдельного модератора.
Если вы хотите доложить о нарушении правил сайта или нуждаетесь в помощи, просим связаться с персоналом сайта »


Font-Problem mit Helvetica Light






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »