Subscribe to Trados support Track this forum

Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+
   Тема
Автор темы
Ответов
(Просмотров)
Последнее сообщение
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  MultiTerm 7 doesn't work
huoyun
Apr 7, 2007
1
(1,274)
Vito Smolej
Apr 9, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Format Multiterm-Export
Leena vom Hofe
Mar 22, 2007
4
(1,873)
Anna Villegas
Apr 8, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  TagEditor plug-ins working intermittently: Trados 2007
Paul Malone
Apr 6, 2007
8
(2,173)
Jerzy Czopik
Apr 7, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How to recreate a fuzzy index in MultiTerm 7
Ivaylo Ivanov
Apr 6, 2007
1
(1,257)
Ralf Lemster
Apr 7, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  SDLX to Trados conversion -- Help, please.
Anna Villegas
Apr 6, 2007
1
(1,397)
Viktoria Gimbe
Apr 7, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Where could I download Trados 2007?
1
(1,737)
Vito Smolej
Apr 6, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Total word count by Trados vs. MS Word
7
(4,296)
Brandis (X)
Apr 6, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Installation of MultiTerm 2007
6
(1,867)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  SDL Trados 2007 - 30 Day full trial
ghislandi
Apr 5, 2007
1
(3,175)
Brandis (X)
Apr 6, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Release date of SDL Trados 2007?    ( 1... 2)
Inga Jakobi
Mar 4, 2007
15
(3,563)
Celine Belle (X)
Apr 6, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  MultiTerm --> Where are attached TBs stored?
CELC Inc
Apr 5, 2007
1
(1,078)
Vito Smolej
Apr 5, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  S-tagger: How to change the source and target document language in a PPt file?
1
(1,355)
Vito Smolej
Apr 5, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Reversing a TM??
Dr. Jason Faulkner
Mar 31, 2007
5
(1,917)
Vito Smolej
Apr 5, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  help word 2002 + Trados 7.0
Maria San Martin
Apr 5, 2007
2
(1,168)
Maria San Martin
Apr 5, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  No Concordance
Marie Halvorsen
Apr 5, 2007
3
(1,477)
Marie Halvorsen
Apr 5, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How to convert SDLX .tdb termbase to Trados TM?
rachel_xiao
Apr 4, 2007
3
(2,590)
Sylvain Leray
Apr 5, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Track changes
Alexandra Speirs
Apr 4, 2007
7
(1,773)
Alexandra Speirs
Apr 5, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Problem exporting frequent and unkonwn segments in Trados 6.5
ElenaKilina (X)
Apr 4, 2007
1
(1,006)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Word crashes continuosly whatever I do    ( 1... 2)
Anette Herbert
Mar 30, 2007
19
(3,018)
Ralf Lemster
Apr 5, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translating 100% matches in 55,000 word Excel document
Paul Adie (X)
Apr 4, 2007
6
(1,295)
Heinrich Pesch
Apr 5, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  help TM suddently not working am using Workbench for a Word document
Jenny Duthie
Apr 4, 2007
1
(988)
Ralf Lemster
Apr 4, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Cannot shrink Translator's Work Bench
Daniela Guanipa
Apr 4, 2007
3
(1,170)
Daniela Guanipa
Apr 4, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How to find closest untranslated section?
Paul Adie (X)
Apr 4, 2007
1
(1,034)
Marion Lurf
Apr 4, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Trados tools do not appear in the word file
hanan hussei (X)
Apr 4, 2007
1
(1,080)
Angie Garbarino
Apr 4, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Tag verification in Trados tageditor not available
Inga Jakobi
Apr 3, 2007
4
(1,907)
Inga Jakobi
Apr 3, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  XML in Multiterm 2006 (how to import an XML file received)
5
(1,728)
Jerzy Czopik
Apr 3, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Ctrl+Alt+[+] goes to next 100% match
7
(1,447)
Vito Smolej
Apr 2, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  SDLX and Powerpoint - problems creating file
Clare Forder
Apr 2, 2007
0
(1,221)
Clare Forder
Apr 2, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Localizing numbers in non translatable segments
Monica Tuduce
Mar 31, 2007
8
(1,468)
Vito Smolej
Apr 2, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Merging two or more memories
4
(1,485)
Viktoria Gimbe
Apr 1, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Recovering the unclean files
Adi Gherghel
Mar 21, 2007
9
(1,689)
Adi Gherghel
Apr 1, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Installing Trados 6.5 on a new computer
Ross Andrew Parker
Mar 30, 2007
4
(1,403)
Ross Andrew Parker
Mar 31, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  T/Windows for PowerPoint, TRADOS 6.5
Doris Cabezas
Mar 29, 2007
5
(1,306)
Doris Cabezas
Mar 30, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Run time error '9' Subscript out of range
6
(2,643)
GregSmith
Mar 29, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Any way to relocate MultiTerm 7.1 termbase files?
Michael Weise
Jan 5, 2007
5
(1,564)
Michael Weise
Mar 29, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Problems with TRADOS TagEditor and Translator's Workbench 7.0.0.615
5
(1,580)
Jan Sundström
Mar 29, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Corrupted TM for Trados
Alexander Medved
Mar 28, 2007
5
(1,286)
Vito Smolej
Mar 28, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Segment doesn't close and can't fix it
4
(1,274)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  trados license
8
(1,777)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translate in Tageditor with Multiterm
iamsara
Mar 26, 2007
5
(1,339)
Wojciech Froelich
Mar 28, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Picture captions not read from INX files
Jaroslaw Michalak
Mar 19, 2007
3
(1,368)
Jan Sundström
Mar 28, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Very Urgent TagEditor problem
Strastran (X)
Mar 27, 2007
3
(1,196)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  WinAlign Error 33203
Vito Smolej
Mar 27, 2007
1
(1,442)
Vito Smolej
Mar 27, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Problem opening segments
Blanca Amoroso
Mar 26, 2007
2
(1,086)
Blanca Amoroso
Mar 27, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translating InDesign files using TRADOS tag editor
A. Deb
Mar 27, 2007
2
(1,635)
Jan Sundström
Mar 27, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  TW4win.EXE Error in Trados SDL 2006
Alexandra Beisl
Aug 24, 2006
7
(3,327)
Stanislav Pokorny
Mar 27, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  TagEditor not scrolling correctly...
Jaroslaw Michalak
Mar 25, 2007
3
(1,067)
Jaroslaw Michalak
Mar 27, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Trados 6.5 and .itd files
Andrea Riffo
Mar 23, 2007
5
(1,598)
Wojciech Froelich
Mar 27, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Can you change Trados TM source language from UK English to US English?
6
(3,266)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  TagEditor INI Question
MITGrad
Mar 23, 2007
3
(1,233)
RWSTranslati (X)
Mar 27, 2007
Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+

Red folder = Новых сообщений со времени Вашего последнего посещения форумов (Red folder in fire> = Более 15 сообщений) <br><img border= = С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет (Yellow folder in fire = Более 15 сообщений)
Lock folder = Тема закрыта (Новые сообщения не принимаются.)


Дискуссионные форумы

Открытые дискуссии по тематике, связанной с устным и письменным переводом и локализацией





Возможность включить уведомления по эл. почте о новых сообщениях на форуме доступна только зарегистрированным пользователям


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »