Konudaki sayfalar:   < [1 2 3 4 5 6] >
Powwow: Grenoble - France

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Grenoble - France".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Muriel MASSON
Muriel MASSON
Fransa
Local time: 03:39
İspanyolca > Fransızca
+ ...
Dinner for me too Jan 19, 2006

Je reste également dîner, et il faudra donc compter un couvert pour moi. Merci d'avance, Alvanice.

Muriel


 
Cyril Bel-Ange
Cyril Bel-Ange  Identity Verified
Fransa
Local time: 03:39
İngilizce > Fransızca
+ ...
d'accord pour le resto Jan 19, 2006

je confirme ma présence au repas.
Cyril
PS quelqu'un pourrait-il me ramener moi et deux collègues egalement presentes au repas sur Echirolles apres le diner, je ne suis pas motorisé. merci d'avance.


 
Sara Freitas
Sara Freitas
Fransa
Local time: 03:39
Fransızca > İngilizce
D'accord pour le resto Jan 20, 2006

Et le numéro de portable de Claludia est sur le fil concernant son tour de France

 
Cyril Bel-Ange
Cyril Bel-Ange  Identity Verified
Fransa
Local time: 03:39
İngilizce > Fransızca
+ ...
Merci Alvanice pour ton offre! Jan 20, 2006

J'accepte avec joie. à mercredi,
Cyril


 
Robert Corner
Robert Corner
Local time: 03:39
Fransızca > İngilizce
Encore un pour le resto Jan 20, 2006

je confirme pour le resto - n'importe lequel.
Mais il faudrait préciser clairement le où et le quand avant mercredi! Merci pour tout le travail d'organisation.
robert


 
Allibert (X)
Allibert (X)
Local time: 03:39
Ok pour le Namastay Jan 20, 2006



 
Richard Grant
Richard Grant  Identity Verified
Local time: 03:39
Fransızca > İngilizce
Namastay, Peace, Goodwill Jan 20, 2006

Well done Alavanice, keep your cool, you are doing a great job. A place for me please wherever you decide to eat!

 
Tania Bustos
Tania Bustos
Fransa
Local time: 03:39
Almanca > Fransızca
+ ...
Inscription repas Jan 21, 2006

Bonjour,
Mon nom ne figure pas sur la liste pour le repas au restaurant. Merci de me rajouter.
Cordialement,

Tania


 
Valerie B (X)
Valerie B (X)
Local time: 03:39
İngilizce > Fransızca
+ ...
Un prochaine fois peut-être Jan 21, 2006

Je ne pourrai malheureusement pas me rendre sur Grenoble. Je vous souhaite à tous une bonne soirée et j'espère vous rencontrer une prochaine fois.

 
Valerie B (X)
Valerie B (X)
Local time: 03:39
İngilizce > Fransızca
+ ...
Un prochaine fois peut-être Jan 21, 2006

Je ne pourrai malheureusement pas me rendre sur Grenoble. Je vous souhaite à tous une bonne soirée et j'espère vous rencontrer une prochaine fois.

 
alvanice
alvanice
Local time: 03:39
Üye
İngilizce > Fransızca
+ ...
J-1 Jan 24, 2006

Le grand jour arrive, nous sommes tous impatients de nous rencontrer. Pour ceux qui prennent le train en route et qui souhaitent venir, n'hésitez surtout pas, il y a beaucoup de place au Pub O'Callahan. Pour le resto, c'est plus limité mais 1 couvert en plus ou en moins ça passera inaperçu. Je me suis demandée si nous arriverions à nous reconnaître ? Nous pouvons nous attendre à l'éntrée de Pub. J'espère être à l'heure malgré un gros dossier à livrer avant demain soir.
A dem
... See more
Le grand jour arrive, nous sommes tous impatients de nous rencontrer. Pour ceux qui prennent le train en route et qui souhaitent venir, n'hésitez surtout pas, il y a beaucoup de place au Pub O'Callahan. Pour le resto, c'est plus limité mais 1 couvert en plus ou en moins ça passera inaperçu. Je me suis demandée si nous arriverions à nous reconnaître ? Nous pouvons nous attendre à l'éntrée de Pub. J'espère être à l'heure malgré un gros dossier à livrer avant demain soir.
A demain
Alvanice
Collapse


 
Allibert (X)
Allibert (X)
Local time: 03:39
Je ne pourrai pas venir ! Jan 24, 2006

Bonsoir à vous tous,

malheureusement je ne peux pas venir, je suis vraiment désolée, mais boulot oblige. Je penserai très fort à vous demain soir et vous souhaite une super soirée.
Cordialement
Annette


 
co.libri (X)
co.libri (X)
Fransa
Local time: 03:39
Almanca > Fransızca
+ ...
Bonsoir Jan 24, 2006

Vu qu'il ne fait quand même pas une chaleur torride en ce moment, pourquoi le premier arrivé ne s'installerait-il pas à l'intérieur en marquant "Proz" sur un papier/carton ? Comme ça, on se reconnaîtra et on sera au chaud... Non ?

 
Cyril Bel-Ange
Cyril Bel-Ange  Identity Verified
Fransa
Local time: 03:39
İngilizce > Fransızca
+ ...
brillante idée Hélène Jan 24, 2006

Cyril

 
co.libri (X)
co.libri (X)
Fransa
Local time: 03:39
Almanca > Fransızca
+ ...
De temps en temps, ça m'arrive ;-) Jan 24, 2006

Tiens, une photo récente

 
Konudaki sayfalar:   < [1 2 3 4 5 6] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Bu forumun moderatörleri
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Grenoble - France






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »