French for Madagascar
Konuyu gönderen: Eñaut Urrestarazu Aizpurua
Eñaut Urrestarazu Aizpurua
Eñaut Urrestarazu Aizpurua
İspanya
Local time: 18:21
Üye (2008)
İngilizce > Fransızca
+ ...
Jan 26, 2012

Hello all. We have a client that is asking us to provide translation into French for Madagascar. My question is, is there much difference between the French for Madagascar and for the rest of Africa or the world (International French)?

Thanks!


 
Cécile A.-C.
Cécile A.-C.
Local time: 18:21
Üye (2010)
Portekizce > Fransızca
+ ...
No, there isn't. Jan 26, 2012

Only some expressions are different for one location to another in spoken or colloquial language, as well as accents. In addition local governmental institutions, policies and regulations have different names, functions and are country specific. It is the same as US English versus the UK, Canada, Australia or any other English speaking country.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Bu forumun moderatörleri
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

French for Madagascar






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »