Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Besoin d'avis des professionnels... 3 (1,559)
Envie ou idée de pow wow ( 1 ... 2 ) 18 (5,125)
Off-topic: Du nouveau sur les souris nippones 1 (1,203)
LES EUROCODES MEMENTO 2003 2 (1,461)
Les Droits des traducteurs 2 (1,650)
Dictionnaires espagnols bilingues et unilingues 4 (2,222)
Autres lexiques anglais-français variés... 4 (2,087)
Responsabilité de l'interprète 1 (1,185)
Bazirre, non? 9 (2,474)
Allez, bonne fête... 6 (2,325)
Des Traducteurs, et de la Traduction... ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) 75 (24,619)
Off-topic: Un jour d'endorectocéphalie... 2 (1,860)
Messages reçus via profiles de la part de collègues 3 (1,585)
Pour ceux/celles qui aiment la science 4 (1,689)
Google lance la V2 de sa barre d'outils en français (info) 2 (1,548)
Y'a t'il de l'avenir pour un traducteur expatrié ? 5 (2,302)
Cominweb, la recherche en 3D dans l'espace 13 (3,226)
La facturation simplifiée !!! 5 (2,303)
Droits comparé français et suisse en traduction 8 (2,262)
Off-topic: Un peu de musique japonaise en travaillant ? 5 (1,887)
Off-topic: Une bruyante fin de carrière 8 (2,340)
Urgent : comment utiliser FTP ? 12 (2,583)
Off-topic: Pour ceux et celles qui s'intéressent à la science 6 (1,944)
Off-topic: À propos d'étourderies ( 1 ... 2 ) 23 (6,139)
Windows XP Home / Professionnal 5 (2,197)
Question bête et urgente : imprimer un fichier *.doc traduit avec Trados 13 (3,042)
Problème d'écran 2 (1,782)
Concours de Haiku (Seulement les haiku, svp) ( 1 , 2 ... 3 ) 38 (9,472)
Colloque sur la traduction 12 (3,724)
Comptage insertion zones de texte dans Word 4 (1,507)
Off-topic: Le moteur de recherche qui répond quand on le siffle ( 1 ... 2 ) 15 (4,045)
Tarifs aux Pays-Bas 2 (1,636)
Off-topic: Commentaires aux haïku (uniquement les commentaires, SVP) ( 1 ... 2 ) 27 (6,309)
Comment contacter un Prozien... 5 (1,933)
Humour canadien 3 (1,686)
Colloque en Arles 0 (1,106)
Les machines arrivent! 6 (2,041)
Off-topic: Informatique à la con... 5 (3,390)
French spell checker 5 (2,137)
Coup de gueule, coup de chaud et condoléances... douce France ( 1 ... 2 ) 15 (5,603)
Off-topic: Recherche logement à Strasbourg pour une étudiante 4 (2,678)
Off-topic: réflexions, non loin de ny, autour du nine eleven 3 (1,305)
Off-topic: De Wi-Fi et de mini-vélo pliable... 9 (3,679)
Frais bancaires au sein de l'Union européenne 10 (2,856)
Trados 6 en français 1 (1,324)
quel statut juridique choisir EURL, entreprise individuelle ou autre (France) 4 (2,033)
Les Traductions Géniales 9 (2,951)
Assermentation 3 (1,586)
Accented capitals in French 1 (1,291)
Erreur de l'agence payée par le traducteur!!! 5 (2,072)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...