This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
northernice Almanya Local time: 05:42 İspanyolca > İngilizce + ...
Nov 9, 2018
Hi, I was just asked to set an offer price for a German-to-English copywriting job. Can anyone give me a feeling for how much you would charge for this? If you charge an hourly rate, roughly how many words would you reasonably expect to translate per hour? Thank you for your advice!!! Cheers, Laura
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Luke Hubbard (X) Birleşik Krallık Local time: 04:42 Almanca > İngilizce
charging depends on what you have to do
Nov 15, 2018
Hi,
Copywriting usually involves creating copy from scratch. Everything really depends on the brief and what you have to do. I would recommend trying to work out how long the project will take - take into account, any research, drafts, any meetings/chats with the customer or people who can advise and completing the project. Then times this by your hourly rate. Translating words per hour can vary, depending on how experienced you are - some people will be able to push out a few hundr... See more
Hi,
Copywriting usually involves creating copy from scratch. Everything really depends on the brief and what you have to do. I would recommend trying to work out how long the project will take - take into account, any research, drafts, any meetings/chats with the customer or people who can advise and completing the project. Then times this by your hourly rate. Translating words per hour can vary, depending on how experienced you are - some people will be able to push out a few hundred in an hour. You could try and tally everything up and charge by the project as well.
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.