Çalışılan diller:
İngilizce > İtalyanca
Türkçe > İtalyanca
Portekizce > İtalyanca

Silvia Romano
Think of the solution, not the problem.

Agrigento, Sicilia, İtalya
Yerel saat: 00:21 CEST (GMT+2)

Anadili: İtalyanca (Variants: Sicilian, Standard-Italy) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
3 ratings (5.00 avg. rating)
What Silvia Romano is working on
info
Sep 10, 2021 (posted via ProZ.com):  Working on marketing materials (Facebook, Instagram) for a company that sells high-quality prints and related products. I live to get creative! ...more, + 12 other entries »
  Display standardized information
Bio

Going the extra (nautical) mile to help you navigate Italian waters.‎

English, Portuguese and Turkish > Italian translator

TRANSLATION – POST-EDITING – ‎LOCALIZATION TRANSCREATION

[email protected]


SUBJECT AREAS:

Niche areas include: Sailing - Autism - Uveitis - Middle Eastern studies - Bookbinding and book restoration

Technology & Automotive

‎Safety instructions ‎∙‎ Manuals of use and instructions ‎∙‎ Quality assurance policies ‎∙‎ Heavy duty vehicles ‎∙‎ Marketing materials for mechanics ‎∙‎ Instructional videos ‎∙‎ Tractors, mowers, agricultural machinery ‎∙‎ Outboard motors ‎∙‎ Safety data sheets ‎∙‎ Electric vehicles ‎∙‎ City cars ‎∙‎ Catalogues

IT/Hardware/Software localization

‎User interfaces ‎∙‎ Help and support documentation ‎∙‎ Procedures, tutorials and FAQs ‎∙‎ Programming strings ‎∙‎ White papers ‎∙‎ Virtual reality ‎∙‎ Dating apps

Marketing

Product descriptions ∙‎ E-commerce ‎∙‎ Mobile and desktop apps ‎∙ Photo products promotional materials ‎∙ Newsletter ‎∙ Social media posts ‎∙ Online marketing campaigns ‎∙ Slogans and taglines ‎∙‎ Website for organic cosmetic products

Medicine (focus on ophthalmology & gynecology)

Uveitis ‎∙ Glaucoma ‎∙ Cataract surgery and secondary cataract treatment ‎∙‎ Age-related Wet Macula Degeneration ‎∙ AIDS ∙ Endometrioid adenocarcinoma

Neuroscience

‎Learning disabilities, ADD, ADHD, dyslexia ‎∙‎ Autism ‎‎∙‎ Dissociative identity disorder ‎∙‎ Bipolar syndrome ‎∙‎ major depressive disorder ‎∙ Deep TMS ‎treatment ‎∙‎ Clinical ‎screening ‎questionnaires ‎∙‎ Autism and bilingualism

Energy & renewable sources

‎Recycling and disposal of hazardous wastes ‎∙‎ Material safety data sheets ‎∙‎ Forecasts, measurements and observation methods ‎∙‎ Electric vehicles impact reports ‎∙‎ Sustainability goals for companies


EDUCATION

2020-2021 | University of Pisa, University of Genoa in collaboration with ICoN Consortium
Postgraduate 1-year course on specialized translation (Technology, IT, Localization) ‎EN>IT.‎ 

2016-2019 | Ca’ Foscari University of Venice
Bachelor’s Degree Programme in Language, Culture and Society of Asia and Mediterranean Africa – Near and ‎Middle East curriculum: Turkish and Armenian + Portuguese.‎

CONTINUOUS PROFESSIONAL DEVELOPMENT

2022 | TranslaStars
Several courses on Marketing translation, Inclusive language, SEO, Technical translation, and Medical translation.

2022 | Beluga Linguistics
10-week Mentoring Program in marketing translation.

2021 CW Elab for Translators
Course on CAT tools, MTPE, Transcreation, Accessibility.

2021 Langue&Parole
Advanced on-line course on transcreation and copywriting with one-on-one training sessions

2021 | SDL Trados
SDL Post-Editing certification.

2021 | Google Digital Academy
Fundamentals of digital marketing certification (40-hour course).

2020 and 2021 | Langue&Parole
On-line course on advanced transcreation for marketing and advertisement with one-on-one training sessions

2020 | Sara Grizzo
‎“SOS Post editing”. Series of on-line lessons on post-‎editing procedures and best practices.‎ 

2020 | STL Formazione
On-line course on post-editingFollowed by various training sessions on machine-‎translated texts.‎

2019 | Navarra Editore
Intensive course on text editing and literary translation (EN > IT) with Masha Sergio and Marina di Leo.

Bu kullanıcı PRO terimler konusunda diğer çevirmenlere yardımcı olarak KudoZ puanları kazanmıştır. Önerilen terim çevirilerini görmek için puan toplam(lar)ına tıklayın.

Kazanılan toplam puan: 43
(Tüm PRO Puanları)


Dil (PRO)
İngilizce > İtalyanca43
Öncelikli genel alanlar (PRO)
Tıp16
Diğer11
Pazarlama8
Teknik/Mühendislik4
Sanat/Edebiyat4
Öncelikli uzmanlık alanları (PRO)
Tıp (genel)16
Sanat, Güzel Sanatlar, El Sanatları4
Bilgisayar: Yazılım4
Çevre & Ekoloji4
Beslenme4
Spor / Fitness / Eğlence-Dinlence4
Turizm & Seyahat4
1 alanda daha puan mevcut >

Kazanılan bütün puanları gör >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects12
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation5
Editing/proofreading3
Post-editing3
Copywriting1
Language pairs
İngilizce > İtalyanca7
İtalyanca3
Türkçe > İtalyanca1
İngilizce1
Specialty fields
Other fields
Anahtar kelimeler: English technical translator, Portuguese technical translator, Italian technical translator, English into ‎Italian translator, Turkish into Italian translator, Portuguese into Italian translator, clinical trials ‎translation, diploma translation into Italian, certificate translation into Italian, high school diploma ‎translation. See more.English technical translator, Portuguese technical translator, Italian technical translator, English into ‎Italian translator, Turkish into Italian translator, Portuguese into Italian translator, clinical trials ‎translation, diploma translation into Italian, certificate translation into Italian, high school diploma ‎translation, medicine, medical translation, molecules, engineered molecules, medical translations, ‎medical device translation, medical equipment translation, GUI translation, GUI localization, user ‎interface translation, user interface localization, meteorology, GMOs, antibiotic resistance, ‎Dissociative ‎Identity Disorder, weather forecasts translation, retail, marketing translation, maritime translation, ‎navigation, sailing rules, medical equipment translation, medical software, medical software translation, ‎medical devices translation, automated laboratory system, printing, immunology, autoimmune diseases, ‎bookbinding, books translation, restoration, sailing translation, regatta rules translation, regatta, boats, ‎boat maintenance, sailing races, sails, sails maintenance, translation for uveitis, translation for learning ‎disabilities, dyslexia, SLD, bookbinding techniques, book restoration, book maintenance, book ‎signatures, localization, IT translation, IT translator, technology translation, software localization, ‎renewable resources, energy, nuclear power plants, sarcoidosis, ophthalmology, eye disease, cataract, ‎surgery, secondary cataract, glaucoma, Behçet's ‎disease, yelken, yelkencilik çevirisi, yelken yarışları, ‎üveit, göz, uveite, teknik ceviri, freelance çevirmen, freelance çeviri, sözleşme çevirisi, kılavuz çevirisi, ‎Türkçe italyanca çevirmen, italyanca çevirmen‎, Türkçe çevirmen‎ İngilizce çevirmen, teknik çevirmen, ‎silvia romano tercüman, terimler, transcreation into Italian, post-editing, MTPE for medicine, machine ‎translation, MT post-editing. See less.


Profilin son güncellenme tarihi
Dec 13, 2023