Mitglied seit May '13

Arbeitssprachen:
Englisch > Spanisch
Spanisch > Englisch
Französisch > Spanisch
Spanisch > Französisch
Französisch > Englisch

Ana Lopez
Übersetzerin mit 17 Jahren Erfahrung

Mexiko
Lokale Zeit: 14:39 CST (GMT-6)

Muttersprache: Spanisch Native in Spanisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive reviews
(1 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Ana Lopez is working on
info
May 22, 2019 (posted via ProZ.com mobile):  Reviewing a 1000 words marketing translation ...more, + 1 other entry »
Total word count: 1000

Profilart Freiberufler und Auftraggeber, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Website localization, Software localization, Subtitling, Operations management, Transcription
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Medizin: GesundheitswesenPetrochemie, Technik/Wissenschaft
Maschinen/MaschinenbauRecht (allgemein)
Energie/EnergieerzeugungTechnik (allgemein)
Allgemeines/Konversation/Grußworte/BriefeFinanzen (allgemein)
Automatisierung und RobotikProduktion/Fertigung

Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Beantwortete Fragen: 3, Gestellte Fragen: 1
Payment methods accepted Banküberweisung, Geldanweisung, PayPal
Company size 10-25 employees
Year established 2005
Currencies accepted Euro (eur), Mexican pesos (mxn), U. S. dollars (usd)
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 2
Standards / Certification(s) SDL Certified
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - UNAM
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 18. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jul 2010. Mitglied seit: May 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Englisch > Spanisch (Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras (UNAM))
Spanisch > Englisch (Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras (UNAM))
Italienisch > Spanisch (Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras (UNAM))
Mitgliedschaften N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Aegisub, AutoCAD, BaccS, Crowdin, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Abbyy, Minitab, Nuance, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.sysengtech.com
Events and training
Lebenslauf

Born in Mexico City, my first Bachelor Degree is in Finances, where I started my professional career for a couple
of years. However as I moved from the first Company I worked on, I
switched to Quality Management and from there to Engineering, first as
Quality Manager and later on as a translator, falling in love with this calling. I then decided to improve myself by enrolling in a new
Bachelor's degree as Linguist in English as Foreign Language, to have a better understanding and standards to uphold as a translator.

As a translator I am energetic, motivated, with a gift for solving problems in a fast paced and stressful environment. Flexible and versatile, and always committed to excellence.


Schlüsselwörter: Native Spanish, Marketing, Law, English, translator, Engineering, Finances, Software, Quality Assurance, General. See more.Native Spanish, Marketing, Law, English, translator, Engineering, Finances, Software, Quality Assurance, General, Portuguese, German, French, Experience, knowledge, professionalism, reliability. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Sep 18, 2023