Job closed This job was closed at May 9, 2024 21:00 GMT. URGENT TRANSLATOR REQUEST EN>FI SPECIALIZED IN iGAMING Job posted at: May 8, 2024 10:04 GMT (GMT: May 8, 2024 10:04) Job type: Potential Job Services required: Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC Languages: English to Finnish Job description: Good morning,
We at Qontent Group are URGENTLY looking for EN>FI translators to build a fruitful and long-lasting collaboration. The field of specialisation we are looking for the most is iGaming/gambling/casino.
Please note that we are not interested in receiving applications from translation companies.
We will only take into consideration applications:
- from FI native speakers
- from translators with proven experience in several fields of translation, especially in the iGaming field
- from translators who own and use MemoQ.
Please send the required info at [HIDDEN]
Please also send me via email:
- Your updated CV in English
- Your best rate per source word
- What release of MemoQ you own and use
Thank you!
Best Regards,
Federico D'Aprile Poster country: Italy Service provider targeting (specified by job poster): Membership: Non-members may quote after 12 hours Preferred native language: Target language(s) Subject field: Games / Video Games / Gaming / Casino Quoting deadline: May 9, 2024 21:00 GMT About the outsourcer: This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed.
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
| TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
|
|