This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Iris Mesko Germany Local time: 18:11 Member (2006) Slovenian to German + ...
SITE LOCALIZER
Programm
Oct 3, 2008
Einige Programmvorschläge - gemeinsamer Aufbau der ProZwiki Seite für Deutschland: http://www.proz.com/prozwiki/en:Translation_Industry_in_Germany (Es ist auch möglich unsere eigene Seite aufzubauen). - Wir schreiben ein Artikel über das Thema "Übersetzungsdienste" - es kann veröffentlicht werden in "monthly Newsletter"
Einige Programmvorschläge - gemeinsamer Aufbau der ProZwiki Seite für Deutschland: http://www.proz.com/prozwiki/en:Translation_Industry_in_Germany (Es ist auch möglich unsere eigene Seite aufzubauen). - Wir schreiben ein Artikel über das Thema "Übersetzungsdienste" - es kann veröffentlicht werden in "monthly Newsletter"
Wir treffen uns um 16 h bei mir Zuhause /Iris Mesko, Elektrastr. 22a, 81925 München bei Kaffee/Tee und Kuchen und gehen gemeinsam am Abend in das französische Lokal "Cameleon", Sebastianplatz 3, 80331 München aus. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.