Working languages:
French to Dutch
English to Dutch
German to Dutch

Marianne Knijff
“Translation is mysterious." Voltaire

Languedoc-Roussillon, France
Local time: 22:25 CEST (GMT+2)

Native in: Dutch 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
I look forward to working with you!
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training, Project management
Expertise
Works in:
Advertising / Public RelationsArt, Arts & Crafts, Painting
BotanyBusiness/Commerce (general)
Cinema, Film, TV, DramaComputers: Software
Cooking / CulinaryCosmetics, Beauty
Education / PedagogyFood & Drink
Furniture / Household AppliancesHistory
Poetry & LiteraturePhotography/Imaging (& Graphic Arts)
Printing & PublishingPsychology
ReligionRetail
Sports / Fitness / RecreationTourism & Travel
Transport / Transportation / ShippingWine / Oenology / Viticulture
All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 78, Questions answered: 52, Questions asked: 12
Project History 12 projects entered
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Subtitling
Volume: 3 days
Completed: Nov 2009
Languages:
English to Dutch
Documentary on the Azteks

Documentary on the Azteks

Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Subtitling
Volume: 3 days
Completed: Nov 2009
Languages:
English to Dutch
Rescue me: tv serie on firefighters



Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Subtitling
Volume: 3 days
Completed: Sep 2009
Languages:
40 minute detective for Misdaadnet of Endemol



Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Subtitling
Volume: 3 days
Completed: Aug 2009
Languages:
English to Dutch
Movie: The End of the Line



Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Subtitling
Volume: 3 days
Completed: Aug 2009
Languages:
English to Dutch
Porterhouse Blue; tv series



Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Subtitling
Volume: 250 lines
Completed: Dec 2008
Languages:
English to Dutch
Subtitling company film for Johnson&Johnson



International Org/Dev/Coop
 No comment.

Translation
Volume: 1000 days
Duration: Aug 2003 to Dec 2007
Languages:
French to Dutch
many small route and holiday houses descriptions

Numerous translations in the touristic field

Tourism & Travel
 No comment.

Translation
Volume: 100 hours
Languages:
French to Dutch
Interpreting French > Dutch v.v.



Engineering (general), Medical: Dentistry
 No comment.

Subtitling
Volume: 20 days
Duration: Apr 2009 to Jul 2009
Languages:
English to Dutch
Subtitling the Dr. Phil show



Psychology
 No comment.

Translation
Volume: 6500 words
Duration: May 2009 to Jun 2009
Languages:
English to Dutch
Website information 4 and 5 star hotels



Tourism & Travel
 No comment.

Translation
Volume: 0 days
Duration: Jan 2009 to Sep 2011
Languages:
Many different translations, various subjects



General / Conversation / Greetings / Letters
 No comment.

Translation
Volume: 0 days
Duration: Jan 2010 to Jan 2020
Languages:
Numerous projects since 2010, ask me for an overview!

Countless subtitle, translation and proofreading projects from French and English into Dutch for many international clients, both translation agencies and subtitle organisations, including TV5Monde as a regular and monthly client. Ask for an overview of these projects. D'innombrables projets de sous-titrage, de traduction et de relecture du français et de l'anglais vers le néerlandais pour de nombreux clients internationaux, tant des agences de traduction que des organisations de sous-titrage, dont TV5Monde en tant que client régulier et mensuel. Demandez un aperçu de ces projets.

Cinema, Film, TV, Drama, Management, Business/Commerce (general)
 No comment.


Glossaries Bouwkunde/civiele techniek, Computer programmes, Engineering, General, Literatuur / muziek, Management, Transport, Werktuigbouwkunde
Translation education Bachelor's degree - ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalers
Experience Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Dec 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to Dutch (Upon request)
English to Dutch (Upon request)
Memberships FFF - Forum Freelance Filmvertalers
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, SPOT, Spot, Other CAT tool, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Website http://knijff33.wix.com/knijff-translation
Professional practices Marianne Knijff endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Transition from freelancer to another profession
  • Improve my productivity
Bio

Dear Client,

As an experienced (7 years) project manager and proof reader for a large translation agency in the Netherlands, I have been in contact with virtually every possible subject in any thinkable language combination.

Educated as a translator, the above experience has further greatly enhanced my knowledge of my workings languages in general and of organization, in depth text understanding and client contact in particular. Sinds 2010 I work as a translator, proofreader and subtitler on a freelance basis from France.

I am thrustworthy and aware of the importance of your deadline which I take very seriously.

I am more than averagely skilled with software such as Trados, Word, WordFast, FinalDraft, Excel, PowerPoint, etc.

I proofread my translations thoroughly.
My knowledge of Dutch is excellent, so your finished text will be impeccable.

I look forward to working with you.

Marianne

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 78
(All PRO level)


Top languages (PRO)
French to Dutch43
English to Dutch35
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering46
Art/Literary12
Bus/Financial12
Law/Patents4
Other4
Top specific fields (PRO)
Construction / Civil Engineering12
Finance (general)10
Engineering: Industrial7
Engineering (general)6
Law (general)4
Mechanics / Mech Engineering4
Music4
Pts in 10 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects12
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Subtitling7
Translation5
Language pairs
English to Dutch7
3
French to Dutch2
Specialty fields
Cinema, Film, TV, Drama6
Tourism & Travel2
Psychology1
Business/Commerce (general)1
Other fields
International Org/Dev/Coop1
Engineering (general)1
Medical: Dentistry1
General / Conversation / Greetings / Letters1
Management1
Keywords: subtitling, subtitler, ondertitelen, ondertitelaar, translator, translation, vertaler, vertaling, Engels, English. See more.subtitling,subtitler,ondertitelen,ondertitelaar,translator,translation,vertaler,vertaling,Engels,English,Frans,French,Francais,Nederlands,Dutch,néerlandais,voice over,voice-over,Voice Over,Voice-Over,. See less.


Profile last updated
Dec 5, 2020



More translators and interpreters: French to Dutch - English to Dutch - German to Dutch   More language pairs