Member since Dec '20

Working languages:
English to Dutch
Dutch (monolingual)

Jeroen Coenegracht
Excelsior!

Grimbergen, Vlaams-Brabant, Belgium
Local time: 08:29 CEST (GMT+2)

Native in: Dutch (Variants: Flemish, Netherlands) Native in Dutch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksMedia / Multimedia
Telecom(munications)Cooking / Culinary
Poetry & LiteratureMusic
PhilosophyCinema, Film, TV, Drama
Marketing / Market ResearchRetail

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Dutch: HR
Source text - English
Domestic violence can create safety concerns at the workplace. If you know of actual or potential workplace violence, you should immediately report your concerns to your supervisor or other available resources. Knowing the identity of any person that might affect your safety or the safety of your fellow employees helps our Company better protect everyone.
A coworker working under the influence of alcohol or drugs could be a warning sign that he or she might get hurt or hurt someone else. If one of your coworkers is under the influence at work or is in possession of alcohol or drugs, it is your responsibility to report him or her to the appropriate channels.
Translation - Dutch
Huishoudelijk geweld kan veiligheidszorgen creëren op de werkplek. Indien je op de hoogte bent van actueel of mogelijk toekomstig geweld op de werkplek, dien je dit onmiddellijk te melden bij jouw leidinggevende of andere aanwezige instanties. De identiteit kennen van de persoon die jouw veiligheid, of de veiligheid van je collega’s in het gedrang kan brengen helpt het bedrijf om iedereen te beschermen.
Een collega die onder invloed werkt van alcohol of drugs kan een voorteken zijn dat hij of zij iemand, of zichzelf, zou kunnen verwonden. Indien één van jouw collega’s onder invloed is, of in het bezit is van alcohol of drugs, is het jouw verantwoordelijkheid om hem of haar te melden aan de daarvoor bestemde kanalen.
English to Dutch: The Accidental Ironman - Martyn Brunt
General field: Art/Literary
Source text - English
What makes them so nerve-racking is that they are hard. Perhaps you’ve done one, in which case you’ll appreciate the kind of mystique that I’m trying to build here that we are some kind of race of superheroes whose tri suits should involve a mask, cape, and some sort of badge for our chests. You don’t just turn up at the start of these races on the off-chance you’ll finish because they will hurt you badly and leave you sagged on the side of the road looking like a deflated testicle. You have to train for months just to make it to the start line in any sort of shape and, once you get there, then there are a million things that can go wrong during the course of 140.6 miles – punctures, dehydration, crashes, panic attacks, injuries, exhaustion, hypothermia, heatstroke, chafed nipples, cramp, the shits, failing to escape the clutches of Scientology and good old fashioned failure.
Translation - Dutch
Wat ze zo zenuwslopend maakt, is dat ze zwaar zijn. Miscchien deed je er zelf al eentje, in dat geval kan je de geheimzinnige sfeer die ik probeer op te bouwen wel appreciëren. Dat we een soort wedstrijd- of superhelden zijn, van wie de trisuits eigenlijk ook een masker, cape of een borstlogo zou moeten bevatten. Je komt niet zomaar aan de start van dit soort wedstrijden, die je in de verste verte niet zal finishen, omdat ze pijn zullen doen, en je uitgeput langs de kant van de weg achterlaten als een lege bal. Je moet maanden trainen om in een degelijke conditie aan de start te staan, en als je daar staat, zijn er nog een miljoen dingen die fout kunnen gaan tijdens de wedstrijd van 140,6 mijl. Lekke banden, dehydratatie, valpartijen, paniekaanvallen, blessures, uitputting, onderkoeling, verhitting, geschuurde tepels, krampen, diaree, de angst om niet uit de klauwen van Scientology te raken en goede oude faalangst.

Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Sep 2020. Became a member: Dec 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Trados Studio
Bio

Dear prospective client,

My name is Jeroen Coenegracht and I’m a native Dutch speaking Belgian.
I live in a small village close to Brussels. Because of this location, I get in touch with multiple languages on a daily basis, mostly in French, English and Dutch.
This, combined with my studies in Journalism, gives me a broad support for my translation skills.

In addition to my daytime job in a company that assists the public sector in achieving climate goalsI’m an all-round translator in the evenings and weekends with several years of experience.
I mainly translate texts in the following fields: marketing, tourism, HR, entertainment.

In my previous job, one of my responsibilities was the research, writing, editing and revision of a 6-monthly magazine that was distributed to more than 5,000 seniors. I also wrote articles for the seasonal municipal magazine with an edition of 15,000 copies, which was distributed every 3 months. 

I will only accept a job if I know I can provide a decent quality of work, but I do like a challenge and I’m eager to learn new skills.

Since my start as translator in 2014, I’ve done translation- and proofreading work for several companies: Heineken, IKEA, P&O Ferrymasters, Amazon.nl, Hyundai, Ali Express, FIFA, ING, ABN Amro, Accenture, Randstad, Hays, Sappi, BDO, Lociga CMG, Bombardier, ABB, Aon, E.on, Phelps Dodge, Esprit, Hempel, Enertel, NH Hoteles, Avaya, Unilever, etc.

I never work directly for these customers but always via translation agencies such as CCJK, Exact Communication, Cultures Connection, Protranslating, Creative Translation.

If I’ve triggered your interest in my services and skills, please feel free to contact me.

Keywords: translation, English, Dutch, proofreading, excel, word, powerpoint, publisher, SDL Trados, windows. See more.translation, English, Dutch, proofreading, excel, word, powerpoint, publisher, SDL Trados, windows, outlook, marketing, sports, technology, literature, manuals, electrical appliance, sales. See less.


Profile last updated
Oct 14, 2023



More translators and interpreters: English to Dutch   More language pairs