Glossary entry

Spanish term or phrase:

Chapar

Spanish answer:

Agarrar (en este contexto)

Added to glossary by Ltemes
Jul 16, 2004 12:27
19 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

Chapar

Spanish Social Sciences Anthropology
Sigo con el mismo texto de Perú. ¿Qué significa este verbo? Ejemplo: "Cuando los cuys sienten que vas a chapar, ya no salen, ya. Están asustaditos".
Como dije en la otra pregunta, ya sé lo que son los cuys pero este verbo no lo encuentro por ningun lado.

Discussion

Non-ProZ.com Jul 16, 2004:
No se preocupen por la gram�tica de la frase. Es de un di�logo y as� se dijo la frase.
Non-ProZ.com Jul 16, 2004:
Alguien sabe si la palabra es quichua o proviene del quichua?
Non-ProZ.com Jul 16, 2004:
Does anyone know if it's quichua or at least comes from quichua?

Responses

+1
30 mins
Selected

agarrar

Según el DRAE significa lo mismo en Perú y en Uruguay:

3. tr. coloq. Perú y Ur. agarrar (ǁ tomar).

En Uruguay se dice "los van a chapar" o "van a chaparlos".
Peer comment(s):

agree mónica alfonso : o atrapar
17 mins
Gracias :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Cierro pronto poruqe para este contexto ésta es la correcta. gv: estabas en lo cierto pero la pregunta era en español. la próxima vez será ¡Gracias a todos!"
2 mins

grab

Oh the joys of Google!

Peruvian Spanish is, for the most part, straightforward and fairly free of the quirks and national slang that force visitors to page through their dictionaries in desperation. But if you know Spanish, some of the terms you will hear people saying are chibolo for muchacho (boy); churro and papasito for guapo (good-looking); jato instead of casa (house); chapar (literally "to grab or get"), slangier than but with the same meaning as besar (to kiss); ¡que paja está! (it's great); mi pata to connote a dude or chick from your posse; and papi (or papito) and mami (or mamita), affectionate terms for "mother" and "father" that are also used as endearments between relatives and lovers (which can get a little confusing to the untrained outsider). The inherited Amerindian respect for nature is evident; words such as Pachamama (Mother Earth) tend to make it into conversation remarkably frequently.



--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-07-16 12:30:52 GMT)
--------------------------------------------------

O sea los cuys no se mueven cuando uno querie cojerlos.
Peer comment(s):

neutral Sol : Es Español monolingüe, pero estás en lo cierto http://wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=chapar
21 mins
Something went wrong...
9 mins

atacar..

Por el contexto da la sensacion que significa 'atacar'.
Something went wrong...
26 mins

cerrar / estudiar / espiar

Hola Laura,

Cerrar, estudiar, y espiar son algunos de los significados posibles de "chapar". (En Argentina también tiene otro significado ;-) pero no creo que sea el que tu texto implica).

En quechua sólo encontré "chapar" como sustantivo ("pequeño").

¡Suerte!
Elena


- CHAPAR: cerrar. 2 Estudiar.

http://www.elbuyate.com/index.php?url=109&letra=c


- chapar: trabajar o estudiar constantemente; permanecer hasta la hora de cierre de algún local.

http://lsantos2000.tripod.com/jergas/espanna.htm


- chapar: (Ec). Espiar.

http://usuarios.lycos.es/americalatina/ch.htm

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search