Glossary entry

Portuguese term or phrase:

devedora do rendimento

German translation:

Schuldner der Einkünfte

Added to glossary by Martina Frey
Jul 14, 2007 17:01
16 yrs ago
Portuguese term

devedora do rendimento

Portuguese to German Bus/Financial Law: Taxation & Customs Doppelbesteuerungsabkommen
"A sua apresentação, após preenchimento pelo interessado e certificação pelas autoridades tributárias do seu Estado de residência, deve ser efectuada junto da entidade portuguesa **devedora do rendimento**."

Da der zu übersetzende Text mir auch auf Englisch vorliegt, weiß ich, dass die englische Übersetzung "debtor of income" lautet, was doch recht wörtlich übersetzt ist.
Die wörtliche deutsche Übersetzung "Einkommensschuldner" finde ich zwar bei Google, aber nur zwei Mal, wobei der Kontext nicht so ganz zu passen scheint. Und auch der Übersetzungsversuch des englischen Begriffs ins Deutsche bringt nicht mehr Klarheit.

Hat jemand eine Idee, wie die richtige Übersetzung lautet oder ob "Einkommensschuldner" passt?

Vielen Dank im Voraus!
Martina
Proposed translations (German)
4 +1 Schuldner der Einkünfte

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

Schuldner der Einkünfte

würde ich sagen
Peer comment(s):

agree ahartje
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search