Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
devedora do rendimento
German translation:
Schuldner der Einkünfte
Added to glossary by
Martina Frey
Jul 14, 2007 17:01
16 yrs ago
Portuguese term
devedora do rendimento
Portuguese to German
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
Doppelbesteuerungsabkommen
"A sua apresentação, após preenchimento pelo interessado e certificação pelas autoridades tributárias do seu Estado de residência, deve ser efectuada junto da entidade portuguesa **devedora do rendimento**."
Da der zu übersetzende Text mir auch auf Englisch vorliegt, weiß ich, dass die englische Übersetzung "debtor of income" lautet, was doch recht wörtlich übersetzt ist.
Die wörtliche deutsche Übersetzung "Einkommensschuldner" finde ich zwar bei Google, aber nur zwei Mal, wobei der Kontext nicht so ganz zu passen scheint. Und auch der Übersetzungsversuch des englischen Begriffs ins Deutsche bringt nicht mehr Klarheit.
Hat jemand eine Idee, wie die richtige Übersetzung lautet oder ob "Einkommensschuldner" passt?
Vielen Dank im Voraus!
Martina
Da der zu übersetzende Text mir auch auf Englisch vorliegt, weiß ich, dass die englische Übersetzung "debtor of income" lautet, was doch recht wörtlich übersetzt ist.
Die wörtliche deutsche Übersetzung "Einkommensschuldner" finde ich zwar bei Google, aber nur zwei Mal, wobei der Kontext nicht so ganz zu passen scheint. Und auch der Übersetzungsversuch des englischen Begriffs ins Deutsche bringt nicht mehr Klarheit.
Hat jemand eine Idee, wie die richtige Übersetzung lautet oder ob "Einkommensschuldner" passt?
Vielen Dank im Voraus!
Martina
Proposed translations
(German)
4 +1 | Schuldner der Einkünfte | Reinhard Wenzel |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
Schuldner der Einkünfte
würde ich sagen
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!!!"
Something went wrong...