Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
endividamento junto ao banco
German translation:
Bankverschuldung
Added to glossary by
Birgit Schrader
May 29, 2006 12:04
17 yrs ago
Portuguese term
endividamento junto ao banco
Portuguese to German
Bus/Financial
Finance (general)
Risikoanalyse
Es geht immer noch um meine Risikoanalyse.
Wie ist hier "junto ao" zu verstehen? Im Sinne von "bei"???;
Der Begriff erscheint als Überschrift eines Diagramms (limite de crédito junto ao banco/endividiamento junto ao banco)
Wie ist hier "junto ao" zu verstehen? Im Sinne von "bei"???;
Der Begriff erscheint als Überschrift eines Diagramms (limite de crédito junto ao banco/endividiamento junto ao banco)
Proposed translations
(German)
5 | Bankverschuldung | Brasiversum |
3 | Kreditaufnahme bei Banken | ahartje |
Proposed translations
1 hr
Selected
Bankverschuldung
A expressao correta é esta. Ocorre depois do empréstimo.
(1)
TERM Verschuldung
(1)
TERM endeudamiento
(1)
TERM endividamento
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-29 13:10:55 GMT)
--------------------------------------------------
Verschuldung bei der Bank!!!! também pode.
(1)
TERM Verschuldung
(1)
TERM endeudamiento
(1)
TERM endividamento
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-29 13:10:55 GMT)
--------------------------------------------------
Verschuldung bei der Bank!!!! também pode.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ja, ich denke Verschuldung ist hier angebrachter als Kreditaufnahme."
24 mins
Kreditaufnahme bei Banken
Genau!
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-05-29 12:29:32 GMT)
--------------------------------------------------
Oder auch Bankschulden.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-05-29 12:29:32 GMT)
--------------------------------------------------
Oder auch Bankschulden.
Something went wrong...