Jan 7, 2005 10:01
19 yrs ago
1 viewer *
Polish term
zespół elektrowni
Polish to English
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
power generation
np. Zespół Elektrowni Ostrołęka.
Proposed translations
(English)
4 | the Ostrołęka heat and power generation group | Andrzej Mierzejewski |
4 | group of power plants | Marek Daroszewski (MrMarDar) |
4 | power plant complex | jamajka |
Proposed translations
12 mins
Polish term (edited):
zesp� elektrowni
Selected
the Ostrołęka heat and power generation group
Propozycja, jeżeli chodzi akurat o tę firmę. Zgodnie z moimi betonowymi ;-) zasadami, unikam tłumaczenia nazw, a w zamian daję opis. Zespół obejmuje elektrownię i elektrociepłownię, więc unikam zwrotu "power plant".
"Zespół Elektrowni Ostrołęka składa się z dwóch Zakładów. Pierwszy z nich, Elektrociepłownia „Ostrołęka A”, powstał w 1956 roku
i obecnie ma zdolność produkcyjną 309 MW mocy cieplnej oraz 72 MW mocy elektrycznej. Energię cieplną dostarcza na potrzeby odbiorców lokalnych. Drugi Zakład, Elektrownia „Ostrołęka B”, został wybudowany w 1972 roku i jest elektrownią składającą się z trzech bloków energetycznych o mocy po 200 MW każdy."
http://www.ifsworld.com/pl/about_ifs/customers/ostroleka.asp
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 58 mins (2005-01-07 11:59:17 GMT)
--------------------------------------------------
do MrMarDara: Nie zarzut, więc mogę spać spokojnie :-). Ja tylko staram się tłumaczyć odpowiednio do kontekstu i \"zgodnie z moją najlepszą wiedzą\". Co mam zrobić, że lubię łopatologiczne wyjaśnienia?
"Zespół Elektrowni Ostrołęka składa się z dwóch Zakładów. Pierwszy z nich, Elektrociepłownia „Ostrołęka A”, powstał w 1956 roku
i obecnie ma zdolność produkcyjną 309 MW mocy cieplnej oraz 72 MW mocy elektrycznej. Energię cieplną dostarcza na potrzeby odbiorców lokalnych. Drugi Zakład, Elektrownia „Ostrołęka B”, został wybudowany w 1972 roku i jest elektrownią składającą się z trzech bloków energetycznych o mocy po 200 MW każdy."
http://www.ifsworld.com/pl/about_ifs/customers/ostroleka.asp
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 58 mins (2005-01-07 11:59:17 GMT)
--------------------------------------------------
do MrMarDara: Nie zarzut, więc mogę spać spokojnie :-). Ja tylko staram się tłumaczyć odpowiednio do kontekstu i \"zgodnie z moją najlepszą wiedzą\". Co mam zrobić, że lubię łopatologiczne wyjaśnienia?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki! Bez czerpania z wiedzy pozajęzykowej nie wyobrażam sobie tłumaczeń - chyba że mówimy o machine translations. Pozdrawiam wszystkich odpowiadaczy. P."
2 mins
Polish term (edited):
zesp� elektrowni
group of power plants
http://www.google.pl/search?hl=pl&q="group of power plants"&...
Paso has received approximately $616 million and eliminated approximately $39 million
of non-recourse debt as a result of the sale of this group of power plants ...
www.elpaso.com/press/newsquery.asp?sId=4325
Paso has received approximately $616 million and eliminated approximately $39 million
of non-recourse debt as a result of the sale of this group of power plants ...
www.elpaso.com/press/newsquery.asp?sId=4325
12 mins
Polish term (edited):
zesp� elektrowni
power plant complex
:)
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-01-07 10:19:56 GMT)
--------------------------------------------------
jezeli elektrociepłownia, to:
(combined) geat and power plant complex
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 13 mins (2005-01-07 12:14:27 GMT)
--------------------------------------------------
do Andrzeja Mierzejewskiego:
czytałam dokładnie, nie mówię, że się nie zgadzam, tylko wszystko zależy od tekstu źródłowego - Asker podał \"elektrownia\", nie \"elektrociepłownia\" i właśnie wszystko zależy od tego jak chcemy tłumaczyć - czy trzymać się tekstu źródłowego, czy go rozszerzyć przy okazji :)
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-01-07 10:19:56 GMT)
--------------------------------------------------
jezeli elektrociepłownia, to:
(combined) geat and power plant complex
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 13 mins (2005-01-07 12:14:27 GMT)
--------------------------------------------------
do Andrzeja Mierzejewskiego:
czytałam dokładnie, nie mówię, że się nie zgadzam, tylko wszystko zależy od tekstu źródłowego - Asker podał \"elektrownia\", nie \"elektrociepłownia\" i właśnie wszystko zależy od tego jak chcemy tłumaczyć - czy trzymać się tekstu źródłowego, czy go rozszerzyć przy okazji :)
Something went wrong...